大學英語4課文翻譯
① 新編大學英語4課文翻譯-"those college finals"
1那天晚上,我在市中心附近閑坐。風在呼嘯,氣溫很低,這氣氛讓人感到壓抑。我知道,所有這一切讓我想起了什麼,很快我就明白是什麼了:期末考試。
2大學生活最痛苦的時刻莫過於冬天期末考試那一周。這種恐懼刻骨銘心,一生都忘不了——是一種絕望、沮喪,是意識到自己不得不勉強應答一大堆並未掌握的知識,而且一個人的前途如何,就取決於這種勉強的應答。
3我查了一下日歷。果然,西北大學現在正好是學期快結束的時候——沿著我面前這條路走過去就是西北大學。我知道,就在此刻,就在那裡,成千上萬的大學生正埋頭於課本和筆記,使出渾身解數去背那些晦澀難解的事實和數字,其實這些東西跟他們毫無關系。我按捺不住,徑直朝校園走去。在我停下來的第一棟樓里,有一問教室燈火通明。我走了進去。兩個年輕人將資料攤得滿屋子都是。這會兒沒課,只有他們倆。「嘿,伙計,」我說。他們抬起頭,滿眼的痛苦。他們看上去好像三四天沒睡覺似的。
4「怎麼了,年輕人?」我問。
5「請別打擾我們,」其中一個輕聲道。
6「別打擾你們?」我問。
7「期末考試了,」另一人喘著粗氣說。
8我走出教室,開始在校園里悠閑地溜達。男生女生個個神情沮喪,搖搖晃晃地朝圖書館走去。他們有的自言自語,有的抬頭默默祈禱,有的走進樹林,站穩身子,然後繼續往前走。我感覺好極了。我曾經是他們中的一員,但現在我不是了。也許,在這世上,期末考試時,置身大學校園而知道你不必參加考試,可能是世界上最令人興奮的事了。
9那晚大部分時問,我從一棟教學樓逛到另一棟教學樓,看著學生們為第二天的考試做准備。這一切是那麼熟悉。他們圍坐在長桌周圍,前面攤開用螺旋線穿起來的筆記簿,連珠炮似地互相發問。一次次良久的沉默,接著是試探性地回答。咒罵聲不絕於耳,時不時夾雜著哀嘆。他們跺腳,凝視窗外,彷彿隨時會哭出來。他們偶爾也朝我瞥一眼。在平時,他們可能會對我的出現感到好奇,但是,那天晚上,他們的目光呆滯無神,思維也不清晰了。我翻閱著體育版的消息,朝他們眨眨眼。
10如果我當時善心大發,我就會告訴他們現實世界中一個最大的秘密。這是我們所有上過大學的人走出校園後才領悟到的秘密,如果讓大學生領悟了這個秘密,他們就會輕松、平靜。這就是:現實生活中沒有期末考試。
11確實如此。在現實生活中,你不必了解任何事情。沒有任何情況需要你坐在擁擠不堪的教室里,為集中注意力而眯起眼睛,或者一字不漏地背出晦澀、荒唐的具體事實。在現實生活中,你可以把書帶上。同學們,請相信:現實生活是開卷考,如果你忘了什麼,你可以去查閱,或者請教比你聰明的人。很容易,比在大學里容易多了。
12隻有在大學里,你才會遇上像期末考試那樣稀奇古怪、令人恐懼的事情。大學管理者們欺騙學生們,讓他們相信與龐大的殘酷無情的世界裡每天所發生的事情相比,期末考試不過是溫和的前驅。但這並不是事實。如果現實世界確如期末考試那樣荒誕可笑、令人厭煩,你就會看到街上的每位行人都如同在考試那周里的學生一樣焦躁不安、可憐之極。現實並非如此,熬過了大學的期末考試後,一切如履平地。現實生活如同靠慣性滑行。沒有人會要求你說出伊麗莎白時期作品的異同,或者強令你描述布爾戰爭各大戰役的來龍去脈。如果在你工作時真有人過來問你這類問題,那麼他就會馬上被關進某所精神病院。
13我本來可以將這些告訴學生們,我本來可以安慰他們,讓事情變得簡單些。我本來可以請他們和我一起喝杯啤酒,忘了這期末考試周。我本來可以告訴他們:看看(《財富》前500強企業的總經理。你想會有人膽敢問他們的期末考試成績嗎?我本來可以灌輸給他們這類令人寬慰的想法。
14但是我沒有。我為什麼要告訴他們呢?我經歷了許多次期末考試,期末考試讓我幾乎發瘋,現在該輪到他們發瘋了。我看著絕望中的他們,像一個真正心滿意足的人那樣笑了。我在校園里幾乎呆到午夜,然後才悠閑地離開。在幾棟教學樓之間的小徑上,我看見有什麼東西被風吹動,在人行道上翻滾,我跪下將它拾了起來。這是一本藍皮答題冊,是期末考試周恐怖的、令人心驚膽戰的標志。這一定是某個可憐的學生帶出考場後,丟在地上的。我把它插入口袋,機械地笑了笑。校園教學樓里的燈光依然閃爍著,而且會整夜這樣,但是我得回家了。
(採納唄,你給的分也太低了吧,哈哈)
② 跪求現代大學英語精讀4課文翻譯
我有這冊書的輔導書的pdf文檔,如果要的話,我發給你 (主編是楊立民的那一版)
③ 尋新視野大學英語第4冊課文的中文翻譯
字數的限制,只能上傳五個單元的翻譯,你可以給我郵箱。。。
Unit 1
藝術家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了繼續追逐不知還能做些什麼。
成功之殘酷正在於它常常讓那些追逐成功者自尋毀滅。
對一名正努力追求成功並剛剛嶄露頭角的藝術家,其親朋常常會建議「正經的飯碗不能丟!」他們的擔心不無道理。
追求出人頭地,最樂觀地說也困難重重,許多人到最後即使不是窮困潦倒,也是幾近精神崩潰。
盡管如此,希望贏得追星族追捧和同行贊揚之類的不太純潔的動機卻在激勵著他們向前。
享受成功的無上光榮,這種誘惑不是能輕易抵擋的。
成名者之所以成名,大多是因為發揮了自己在歌唱、舞蹈、繪畫或寫作等方面的特長,並能形成自己的風格。
為了能迅速走紅,代理人會極力吹捧他們這種風格。他們青雲直上的過程讓人看不清楚。
他們究竟是怎麼成功的,大多數人也都說不上來。
盡管如此,藝術家仍然不能閑下來。
若表演者、畫家或作家感到無聊,他們的作品就難以繼續保持以前的吸引力,也就難以保持公眾的注意力。
公眾的熱情消磨以後,就會去追捧下一個走紅的人。
有些藝術家為了不落伍,會對他們的寫作、跳舞或唱歌的風格稍加變動,但這將冒極大的失寵的危險。
公眾對於他們藉以成名的藝術風格以外的任何形式都將不屑一顧。
知名作家的文風一眼就能看出來,如田納西·威廉斯的戲劇、歐內斯特·海明威的情節安排、羅伯特·弗羅斯特或 T.S.艾略特的詩歌等。
同樣,像莫奈、雷諾阿、達利這樣的畫家,希區柯克、費里尼、斯皮爾伯格、陳凱歌或張藝謀這樣的電影製作人也是如此。
他們鮮明獨特的藝術風格標志著與別人不同的藝術形式上的重大變革,這讓他們名利雙收,
但也讓他們付出了代價,那就是失去了用其他風格或形式表現自我的自由。
名氣這盞聚光燈可比熱帶叢林還要炙熱。騙局很快會被揭穿,過多的關注帶來的壓力會讓大多數人難以承受。
它讓你失去自我。你必須是公眾認可的那個你,而不是真實的你或是可能的你。
藝人,就像政客一樣,必須常常說些違心或連自己都不完全相信的話來取悅聽眾。
一滴名氣之水有可能玷污人的心靈這一整口井,因此一個藝術家若能保持真我,會格外讓人驚嘆。
你可能答不上來哪些人沒有妥協,卻仍然在這場名利的游戲中獲勝。
一個例子就是愛爾蘭著名作家奧斯卡·王爾德,他在社交行為和性行為方面以我行我素而聞名於世。雖然他的行為遭到公眾的反對,卻依然故我,他也因此付出了慘痛的代價。
在一次宴會上,他一位密友的母親當著他的朋友和崇拜者的面,指責他在性方面影響了她的兒子。
他聽了她的話以後大為光火,起訴了這個年輕人的母親,聲稱她毀了自己的「好」名聲。
但是,他真該請一個更好的律師。
結果是,法官不僅不支持他提出的讓這個女人賠償他名聲損失費的請求,反而對他本人進行了罰款。
他由於拒交罰款最終還被送進了監獄。更糟糕的是,他再也無法獲得更多公眾的寵愛。
在最糟糕的時候,他發現沒有一個人願意拿自己的名聲冒險來替他說話。
為保持真我,他付出的代價是,在最需要崇拜者時,誰也不理他。
奇怪的是,收獲最大的恰恰是失敗者。他們收獲了自由!
他們可以自由地表達,獨辟蹊徑,不落窠臼,不用擔心失去崇拜者的支持。
失敗的藝術家尋求安慰時,可以想想許多偉大的藝術家都是過世多年以後才成名,或是他們沒有出賣自己。
他們也可以為自己的失敗辯解:自己的才華實在過於高深,不是當代聽眾或觀眾所理解得了的。
那些失敗了卻仍不肯放棄的頑固派也許會樂於知道,某些名人曾經如何越挫越勇,直至成功。
美國小說家托馬斯·伍爾芙的第一本小說《向家鄉看吧,安琪兒》被拒39次後,才最終得以出版。
貝多芬戰勝了父親認為他毫無音樂家潛質的偏見,成為世界上最偉大的音樂家。
19世紀瑞士著名教育家裴斯泰洛齊原先乾的工作沒有一件成功,直到他想到去教小孩子,並研究出一種新型教育模式的基礎理論。
托馬斯·愛迪生在四年級時被趕出了學校,因為老師覺得他似乎太遲鈍。
但不幸的是,對大多數人而言,失敗是奮斗的結束,而不是開始。
對那些孤注一擲的追名逐利之徒,我要說:祝你們好運。
但是,遺憾的是,你會發現這不是你想得到的。
狗自逐其尾所得到的只是一條尾巴而已。
獲得成功的人常常發現成功對他來說弊大於利。
所以要為真實的你、為自己的所為感到高興,而不是拚命去獲得成功。
做那些你為之感到驕傲的事情。
可能在有生之年你默默無聞,但你可能創作了更好的藝術。
Unit 2
他出生在倫敦南部的一個貧困地區。
他穿的短襪是從媽媽的紅色長襪上剪下來的。
他的媽媽一度被診斷為精神失常。
狄更斯或許能創作出查理·卓別林的童年故事,
但只有查理·卓別林才能塑造出了不起的喜劇角色「流浪漢」,這個使其創作者聲名永駐的衣衫襤褸的小人物。
就卓別林而言,其他國家,如法國、義大利、西班牙,甚至日本,都比他的出生地給予了他更多的掌聲(和更多的收益)。
在1913年,卓別林永久地離開了英國,與一些演員一起啟程到美國進行舞台喜劇表演。在那裡,他被星探招募到好萊塢喜劇片之王麥克·塞納特的旗下工作。
令人遺憾的是,20世紀二、三十年代的很多英國人認為卓別林的「流浪漢」多少有點「粗俗」。
中產階級當然這樣認為。勞動階層反倒更有可能為這樣一個反抗權勢的角色拍手喝彩:他以頑皮的小拐杖使絆子,或用皮靴後跟對准權勢者肥大的臀部踢一下。
盡管如此,卓別林的滑稽乞丐形象並不那麼像英國人,甚至也不像勞動階級的人。
英國流浪者並不留小鬍子,也不穿肥大的褲子或燕尾服:歐洲的領導人和義大利的侍者才那樣穿戴。
另外,「流浪漢」瞟著漂亮女孩的眼神也有些粗俗,被英國觀眾認為不太正派——只有外國人才那樣,不是嗎?
而在卓別林大半的銀幕生涯中,銀幕上的他是不出聲的,也就無從證明他是英國人。
事實上,當卓別林再也無法抵制有聲電影,不得不為他的「流浪漢」尋找「合適的聲音」時,他確實很頭疼。
他盡可能地推遲那一天的到來:在 1936 的《摩登時代》里,他第一次在影片里發聲唱歌。在片中,他扮演一名侍者,滿口胡言亂語,聽起來不像任何國家的語言。
後來他說,他想像中的「流浪漢」是一位受過大學教育,但已經沒落的紳士。
但假如他在早期那些短小的喜劇電影中能操一口受教育人的口音,那麼他是否會聞名世界就難說了,
而英國人也肯定會覺得這很「古怪」。沒有人知道卓別林這么干是不是有意的,但這促使他獲得了巨大的成功。
他是一個才能非凡的人,他的決心之大甚至在好萊塢明星中也十分少見。
他的巨大名聲為他帶來了自由,更重要的是帶來了財富,他因此得以成為自己的主人。
在事業發展之初,他就感到一種沖動要去發掘並擴展自己身上所顯露的天才。
當他第一次在銀幕上看到自己扮演的「流浪漢」時,他說:「這不可能是我。那可能嗎?瞧這角色多麼與眾不同啊!」
這種震驚喚起了他的想像。
卓別林並沒有把他的笑料事先寫成文字。他是那種邊表演邊根據感覺去創造藝術的喜劇演員。
沒有生命的物體特別有助於卓別林發揮自己藝術家的天賦。
他將這些物體想像成其他東西。
因此,在《當鋪老闆》中,一個壞鬧鍾變成了正在接受手術的「病人」;在《淘金記》中,靴子被放在鍋里煮,靴底被蘸著鹽和胡椒吃掉,就像上好的魚片一樣(鞋釘就像魚骨那樣被剔除)。
這種對事物的轉化,以及他一次又一次做出這種轉化的技巧,正是卓別林偉大喜劇的奧秘所在。
他也深切地渴望被愛,同時也害怕遭到背叛。
這兩者很難結合在一起,有時這種沖突導致了災難,就像他早期的幾次婚姻那樣。
然而即使是這種以沉重代價換來的自知之明也在他的喜劇創作中得到了表現。
「流浪漢」始終沒有失去對賣花女的信心,相信她正等待著與自己共同走進夕陽之中;而卓別林的另一面使他的凡爾杜先生,一個殺了妻子的法國人,成為了仇恨女人的象徵。
令人寬慰的是,生活最終把卓別林先前沒能獲得的穩定和幸福給了他。
他找到了沃娜·奧尼爾·卓別林這個伴侶。她的沉穩和深情跨越了他們之間37歲的年齡差距。他們的年齡差別太大,以致當1942年他們要結婚時,新娘公布了他們的結婚日期後,為他們辦理手續的官員問這位漂亮的17歲姑娘:「那個年輕人在哪兒?」——當時已經54歲的卓別林小心翼翼在外面等候著。
由於沃娜本人出生在一個被各種麻煩困擾的大家庭,她對卓別林生活中將面臨的挑戰也做好了充分准備,因為當時關於他倆有很多毫無根據的流言。後來在他那個有那麼多天才孩子的大家庭中,卓別林有時會引發爭吵,而她則成了安寧的中心。
卓別林死於1977年聖誕節。
幾個月後,幾個近乎可笑的盜屍者從他的家庭墓室盜走了他的屍體以藉此詐錢。
警方追回了他的屍體,其效率比麥克·塞納特拍攝的啟斯東喜劇片中的笨拙警察要高得多。但是人們不禁會感到,卓別林一定會把這一奇怪的事件看作是對他的十分恰當的紀念——他以這種方式給這個自己曾為之帶去這么多笑聲的世界留下最後的笑聲。
Unit 3
人人都覺得福利救濟對象是在騙人。
當我認識的許多坐輪椅的人面臨與寵物貓分吃生貓食的窘境時,都會向福利機構多騙取幾美元。為了能領到一點額外的福利款,
他們告訴政府說他們實際上少拿了200美元的養老金,
或告訴社會工作者,說房東又將房租漲了100 美元。
我選擇了過一種完全誠實的生活,
因此我不會那樣做,而是四處找活,攬些畫漫畫的活。
我甚至還告訴福利機構我賺了多少錢!
哦,私下裡領一筆錢當然對我挺有吸引力,
但即使我擋不住這種誘惑,我投稿的那些大雜志也不會去給自己惹麻煩。
他們會保留我的記錄,而這些記錄會直接進入政府的電腦。
真是態度鮮明,毫不含糊。
作為一名福利救濟對象,我必須在社會工作者面前卑躬屈膝。
社會工作者心裡知道,許多救濟對象在欺騙他們,因此他們覺得,作為補償,他們有權讓救濟對象向他們點頭哈腰。我並不是故意感到忿忿不平。
大多數社會工作者剛開始時都是些大學畢業生,有理想,而且思想開明。
可是,在這個實際上是要人撒謊的體制里幹了幾年後,他們就變得與那個叫「蘇珊娜」的人一樣了——一個穿運動短褲的偵探。
去年聖誕節過後不久,蘇珊娜到我家來了解情況,看到牆上貼著新的宣傳畫,
便想知道:「你從哪兒弄到錢來買這些?」
「從朋友和家人那兒。」
「那麼,你最好要張收據,真的,你接受任何捐獻或禮物都要報告。」
她這是在暗示我:得哀求她了。
但是我卻將她頂了回去。
「那天在馬路上有人給我一根煙,我也得報告嗎?」
「對不起,卡拉漢先生,可是規定不是我制訂的。」
蘇珊娜試圖就修理輪椅的問題訓斥我。由於福利部門不願意花錢好好地修理,所以它總是壞。
「您是知道的,卡拉漢先生,我聽說您的那輛輪椅比一般人用得多得多。」
我當然用得多,
我是個工作很積極的人,又不是植物人。
我住在鬧市區附近,可以坐著輪椅到處走走。
我真想知道如果她突然摔壞臀部,不得不爬著去上班時,會是什麼感受。
政府削減福利開支已經導致許多人挨餓受苦,我只是其中之一。
但它對脊柱傷殘的人的影響更為突出:政府已經不管我們的輪椅了。
每次我的輪椅出問題,掉了螺絲,需要換個新軸承,或剎車不靈時,我都打電話給蘇珊娜,但每次都要挨訓。
她最後總會說:「好吧,如果今天我能抽出時間的話,我會找醫務人員的。」
她該通知醫務人員,由醫務人員來確認問題確實存在,
然後打電話給各家輪椅維修公司,拿到最低的報價。
接著醫務人員就通知州政府的福利總部,
他們再花幾天時間考慮這件事。而這期間我只能躺在床上,動彈不得。
最後,如果我幸運的話,他們會給我回電話,同意維修。
當福利部門獲悉我畫漫畫賺錢時,蘇珊娜就開始每兩個星期「拜訪」我一次,而不再是每兩個月一次了。
她尋遍每個角落,想找出我未上報的電器,或者是女僕、烤爐里的烤豬、停在房後新買的直升飛機什麼的。
她從來都是一無所獲,但最後我總要填厚厚的一疊表格,說明每一分錢的來歷。
如何逐漸脫離福利照顧,這在法律條款中沒有明確規定。
我是一個獨立的生意人,正在慢慢建立起自己的市場。
要脫離福利救濟,一下子每月掙2, 000美元是不可能的。但我很想自己負擔部分生活費用,不必在每次需要為輪椅買點配件時都去尷尬地求人。
真需要有一位律師來捍衛福利救濟對象的權利,因為這一福利體制不僅容易使福利提供者濫用權力,也很容易使救濟對象濫用權力。
前幾天,由於葯劑師說我使用的醫療用品超出常量,於是福利部門派蘇珊娜到我的住所調查。
我確實多用了,因為外科手術中切的排尿孔的大小改變了,尿袋的連接處發生滲漏。
她正做著記錄,我家的電話鈴響了。
蘇珊娜接聽了電話,是一位州議員打來的,這使她慌了一下。
數以千計像我這樣的福利救濟對象,如果允許的話,可以慢慢地負擔自己的一部分甚至全部生活費用,對此,我要不要在州政府的委員會里嘗試著做點兒什麼呢?
還用說嗎?我當然要!
總有一天,像我這樣的福利救濟對象將在一種新的福利制度下過上好日子,這種制度不會千方百計證明福利救濟對象在欺騙,而是要鼓勵他們自立。
他們將能自由地、毫無愧疚、毫不擔憂地發揮他們的才幹,或擁有一份穩定的好工作。
Unit 一個將會大大提高發展中國家生活水準的轉變正方興未艾。
一些不久前還是信息閉塞的地方正在迅速獲得最新的通信技術,這將促進他們吸納國內外投資。
亞洲、拉丁美洲和東歐的許多國家也許需要10年時間來改善其交通、電力供應和其他公用設施。
但是只一根直徑小於半毫米的光纖電纜就可以比由銅絲製成的粗電纜承載更多的信息。
由於安裝了光纖電纜、數字轉換器和最新的無線傳輸系統,從北京到布達佩斯的一系列城區和工業區正在直接步入信息時代。
一個蛛網般的數字和無線通信網路已經發展到亞洲的大部分地區和東歐的部分地區。
所有這些發展中地區都把先進的通信技術看作一種跨越經濟發展諸階段的途徑。
例如,信息技術的廣泛應用有望縮短勞動密集型的組裝工業轉向涉及工程、營銷和設計的那些產業所需的時間。
現代通信技術「將使中國、越南這樣的國家比那些困於舊技術的國家擁有巨大的優勢」。
這些國家應以多快的速度向前發展是人們爭論的一個問題。
許多專家認為,越南在目前急需電話的情況下,卻要求所有的行動電話都必須是昂貴的數字型電話,這種做法太超前了。
一位專家說:「這些國家缺乏成本估算和選擇技術的經驗。」
然而毋庸爭辯,通信技術將是區分輸贏的關鍵因素。
看一看俄羅斯的情況吧。
由於其堅實的數學和科學教育基礎,它應該在信息時代有繁榮的發展。
問題是,它的國內電話系統是一堆生銹的20世紀30年代的老古董。
為了解決這一問題,俄羅斯已經開始鋪設光纖電纜,並制定了投入400億美元建設多項通信工程的戰略計劃。
但是由於其經濟陷於低迷,幾乎沒有資金來著手解決最基本的問題。
與俄羅斯相比,在未來10年中,中國大陸計劃對通信設備投入1,000億美元。
從某種意義上說,中國的落後成了一種有利因素,因為這一發展正好發生在新技術比銅線電纜系統更便宜的時候。
到1995年底,中國除了拉薩以外的省會都將有數字轉換器和高容量的光纖網,
這意味著其主要城市正在具備必需的基礎設施,成為信息高速公路的主要部分,使人們能夠進入系統,獲得最先進的服務。
電信工程也是上海實現其成為一流的金融中心這一夢想的關鍵。
為了能給國際投資者提供其所期望的電子數據和無紙化交易方面的出色服務,上海計劃建設與曼哈頓同樣強大的電信網路。
與此同時,匈牙利也希望躍入現代世界。
目前,有70萬匈牙利人等著裝電話。
為了部分地解決資金問題,加速引進西方技術,匈牙利將國有電話公司30%的股份出售給了兩家西方公司。
為進一步減少電話待裝戶,匈牙利已將權利出租給一家荷蘭-斯堪的納維亞企業集團,來建造並經營一個據說位居世界先進行列的數字行動電話系統。
事實上,無線方式是在發展中國家快速建設電話系統的最受歡迎的方式之一。
建造無線電發射塔要比翻山越嶺架設線路更便宜。而且,急切盼望可靠服務的企業樂於花費可觀的高價來換取無線電話服務——其資費通常是固定線路電話資費的二至四倍。
整個拉丁美洲對無線通信的需求和使用已急速增長。
對於無線電話服務商來說,沒有任何地方的業務比拉丁美洲更好了——在那裡有一個營運點就好像有一堆無窮無盡供你使用的鈔票。
在四個無線電話市場有營運點的貝爾南方電話公司估計,來自於其每個客戶的平均年收入均為2,000美元,而在美國僅為860美元。
產生這種情況的部分原因是拉丁美洲客戶的通話時間是北美洲客戶的二至四倍。
泰國也在求助於無線通信方式,以便讓泰國人在發生交通堵塞時更好地利用時間。
而且在泰國,從辦公室往外打電話或發傳真並不那麼容易:待裝電話的名單上有一二百萬個名字。
因此行動電話在商務人士中成為時尚,他們在交通堵塞時也能與外界保持聯系。
越南正在做一個最大膽的跳躍。
盡管越南人均年收入只有220美元,它計劃每年增加的30萬條線路將全部為有數字轉換功能的光纖電纜,而不是那些以銅線傳送電子信號的廉價系統。
由於現在就選用了下一代的技術,越南負責通信的官員說他們能夠在數十年中與亞洲的任何一個國家保持同步。
對於那些長期落後的國家來說,一躍而名列前茅的誘惑難以抵禦。
而且,盡管他們會犯錯誤,他們仍會堅持不懈——總有一天,他們將能在信息高速公路上與美國和西歐並駕齊驅。
Unit 5
事實如此,我們孤獨無依地生活著。據最近的統計,共有2,200萬人獨自生活在自己的住所里。其中有些人喜歡這種生活,有些卻不喜歡。
有些離了婚,有些鰥寡無伴,也有些從未結過婚。
孤獨或許是這里的一種民族弊病,我們羞於承認它,甚於其他任何罪惡。
而另一方面,故意選擇獨處,拒絕別人的陪伴而非為同伴所棄,卻是美國式英雄的一個特點。
孤獨的獵人或探險者去鹿群和狼群中冒險,征服廣袤的荒野時,並不需要有人陪伴。
梭羅獨居在湖畔的小屋,有意疏離了城市生活。現在,這成了你的個性。
獨處的靈感是詩人和哲學家最有用的東西。
他們都贊成獨處,
都因能夠獨處而自視甚高,至少在他們匆忙趕回家喝茶之前的一兩個小時之內是這樣。
就拿多蘿西·華茲華斯來說吧,她幫哥哥威廉穿上外衣,為他找到筆記本和鉛筆,向他揮手告別,目送他走進早春的陽光去獨自對花沉思。
他寫道:「獨處多麼優雅,愜意。」
毫無疑問,如果自願獨處,感覺要好得多。
看看彌爾頓的女兒們:她們為他准備好墊子和毯子,然後躡手躡腳地走開,以便他能創作詩歌。
然而他並不自己費神將詩歌寫下來,而是喚回女兒們,向她們口述,由她們記下來。
也許你已經注意到,這些藝術家類型的人,大多是到戶外獨處,
而家裡則自有親人備好了熱茶,等著他們回家。
美國的獨處代表人物是梭羅。
我們欽佩他,並非因為他能自力更生,而是因為他孤身一人在瓦爾登湖畔生活,他喜歡這樣——獨居在湖畔的樹林中。
實際上,他最近的鄰居離他只有一英里,走路也就20分鍾;鐵路離他半英里;交通繁忙的大路距他300碼。
整天都有人進出他的小屋,請教他何以能夠如此高潔。
顯然,他的高潔之處主要在於:他既沒有妻子也沒有僕人,自己動手用斧頭砍柴,自己洗杯洗碟。
我不知道誰為他洗衣服,他沒說,但他也肯定沒提是他自己洗。
聽聽他是怎麼說的:「我從未發現比獨處更好的夥伴。」
梭羅以自尊自重為伴。
也許這里的啟示是:自我意識越強,就越不需要其他的人在周圍。
我們越是感覺謙卑,就越受孤獨的折磨,感到僅與自己相處遠遠不夠。
若與別人同住,他們的小別會使你感到耳目一新。
孤獨將會於星期四結束。
如果今天我提到自己時使用的是單數人稱代詞,那麼下星期我就會使用復數形式。
其他人不在的時候,你可以放飛自己的靈魂,讓它充滿整個房間。你可以充分享受自由,隨意來去而無需道歉。你可以熬夜讀書、大泡浴缸、一口氣吃掉整整一品脫的冰淇淋。你可以按自己的節奏行動。
暫別的人會回來。
他們的冬季防水大衣還放在衣櫥里,狗也在窗邊密切留意他們歸來的身影。
但如果你單獨居住,那麼朋友或熟人的暫時離別會使你感到空虛,也許他們永遠也不會回來了。
孤獨的感覺時起時落,但我們卻永遠需要與人交談。
這比需要傾聽更重要。
噢,我們都有朋友,可以把大事要事向他們傾訴。我們可以打電話對朋友說我們丟了工作,或者說我們在濕滑的地板上摔倒了,跌斷了胳膊。
每日不斷的瑣碎抱怨,對各種事情的看法和意見,積在那兒,塞滿了我們的心。
我們不會真打電話給一位朋友,說我們收到了姐姐的一個包裹,或者說現在天黑得比較早,或者說我們不信任最高法院新來的法官。
科學調查表明,獨居的人會對著自己、對著寵物、對著電視機嘮叨不休。
我們問貓兒今天該穿藍色套裝還是黃色裙裝,
問鸚鵡今天晚餐該做牛排還是面條。
我們跟自己爭論那個花樣滑冰選手和這個滑雪運動員到底誰更了不起。
這沒什麼不妥,
也對我們有好處,而且不像有些人那麼令人尷尬:在超市付款處,排在前面的女人告訴收銀員,她的侄女梅利莎星期六可能會來看她。梅莉莎非常喜歡熱巧克力,所以她買了速溶熱巧克力粉,雖然她自己從來不喝這東西。
重要的是保持理性。
重要的是不再等待,而是安頓下來,使自己過得舒服,至少暫時要這樣。要在我們自身的條件下發現一些優雅和樂趣,不要做一個以自我為中心的英國詩人,而要像一個被關在塔樓里的公主,耐心地等待著我們的童話故事迎來快樂的結局。
畢竟,事已至此,
這或許不是我們所期望的局面,但眼下我們不妨稱之為家吧。
不管怎麼說,沒有什麼地方比家更好。
④ 大學英語精讀第四冊第二版的Cord課文翻譯
一切都准備好了,箱子收拾好了,她小心地擦著黑天鵝絨外套,牆上釘著的便條提醒她的丈夫什麼時候喂母雞和火雞和任何一位母親一樣,她是去看她在倫敦的女兒克萊爾,但和其他母親不一樣的是,她的女兒與眾不網:她失去了自己的信仰,她和責情的人概在一起,還易詩。E束文於
「火雞是最重要的,「 她對她的丈夫說:心裡想著接下米的聖誕節,她移出售火雞,最肥的她會留著當作禮物送人。
「一路平安,」他說。以前她從未坐過飛機。
「愛爾蘭的飛機都是受上帝保佑的,從來沒有災難,」她說,完全相信上帝創造了她,給她的丈夫還有女兒當她從飛機起飛時要繫上安全帶的時候,她有些驚慌,但此後旅程是愉快的。當飛機飛的越來越高的時候,她看著潔白的小朵的雲,想起了浴缸,她希望她不在的時候丈夫記得換襯衫。
克菜爾在機場見到她的母親,熱情地親吻彼此,因為已經一年多沒有見面了。
「你放石頭在箱子裡面了嗎?」克菜爾接過手提箱時說。這是用新的麻繩加固綁著雙重保護的。她母親戴著-頂黑色草帽,兩邊邊緣都是櫻桃飾品。
「你能來接我,太好了,」媽媽說。
「我當然會來接你,」克菜爾說著一面幫她母親在計程車後面的座位上舒服的坐好。到她的住處是- -段漫長的路程,他們不妨坐的舒適一-點。
「我本來可以乘船來的,」母親說,克萊爾有點太唐突地說了句「胡說"。然後為了彌補剛才的失禮,她馬上又輕柔地問旅程如何。
「啊,我必須告訴你,飛機上有個非常奇怪的女人,她一直在尖叫。
克萊爾聽著,身體突然綳緊了,想起她母親在遇到危險時,說話的聲音就會很低,很誇張。「除此之外呢?」克萊爾說。這是在度假,而不是在探索過去。
「飛機上給我們供應茶和三明治。我的那份沒法吃,因為麵包上有黃油。
「你還那麼挑食嗎?」克萊爾說。她知道她母親會變得壞脾氣如果她接觸到黃油、魚類、橄欖油、或雞蛋。第一個晚上順利的過了。母親打開禮物 -只雞,麵包,雞蛋,她做了整個冬天的教堂尖塔模樣的掛毯,那是她一針針縫的,縫到她幾乎失明才完成。還有聖水盂,貝殼製成的煙灰缸,玻璃瓶改裝的台燈。
克萊爾把禮物一擺在壁爐架上, 往後退了幾步,不過與其說是去欣賞,倒不如說是來看看這些玩意擺在那是多麼不協調。
「謝謝你,"她對她的母親說,她盡量像小時候那樣溫柔。這些禮物感動了她,尤其是那幅掛毯,盡管它很醜.她想到冬天的夜晚,阿拉丁燈都在冒煙,她的母親彎腰駝背的做完這個,甚至連能幫她將針穿過布料的項針都不做,因為她信仰奉獻精神。她能想像得出她母親和父親在燈下夜復- 夜的景象,綠色的火苗斷斷續續的,母雞被關在雞籠里,屋外孤狸在風中四處見食。
「我很高興你喜歡它,我是專門為你做的,"媽媽鄭重其事地說,兩個人站在那裡,滿含眼淚,品味瞬間的溫情。
「你可以呆17天,」克菜爾說,因為這是經濟艙往返機票允許的停留時間。她真正的意思是,「你要住 17天嗎?"
「如果可以的話,"她的母親低聲說。「我不經常看到你,我想你。」
克菜爾起身走到廚房,吧水壺放在爐子上給母親的熱水瓶燒水:她現在不想聽她母親對她訴苦,告訴她以前艱苦的生活和她們娘倆如何在她父親發酒瘋的時候多次幾乎被置於死地等等。
「你父親叫我轉達他對你的愛,」她母親說,母親生氣了因為克菜爾沒有問起她父親。「他怎麼樣?」
「他現在很好,再不沾酒了。」
克菜爾知道要是他還酗酒的話,一-定 會來攻擊她,就像她小時候那樣。「是上帝的功勞,把他治好了,」母親說。
克萊爾憤憤地想,上帝為什麼要花那麼長時間才來幫助這個失意的人。但她什麼也沒說,她只是把熱水袋灌滿,然後讓母親上樓睡覺了。
第二天早上她們去了倫敦市中心,克菜爾給了她母親五十磅。母親臉紅了。
「你總是心腸那麼好,太好了,」她對她的女兒說,此刻她的目光落在外套,雨衣、旋轉衣架上裙子,以及不同款式和不同顏色的帽子。
「試試這些,"克萊爾說,「我得去打個電話。」
那天晚上本來有客人來拜訪她的一好 幾周之前就安排好了一但是 他們都是放盪不羈的藝術家,她既不能讓他們惹母親生氣,也不能讓母親教他們不快。還要說的是他們有三個人一個男人和兩個女人: 兩個女人分別是這個男人的妻子和情婦。此時那位妻子還明顯懷有身孕,
在電話里情婦說他們三人正非常期待晚上法她家。克來爾只好再次確認這一邀請。揭醒他們記待時間,她想再邀請一位男士,使晚上的聚會看起來還算比較得體.可是她能想到的沒有作侶的男人只有三個,都是她過去的情人,她自然不能邀請他們:這情況真夠可憐的。
「該死,」她說,很多東西惹火了她,但主要是由於這樣一個事實:她現在正處於黯淡而缺少愛情的一個階段,這種情況在每個人的生活中都會發生,不過她覺得隨著年齡的增長,這種時段來得越來越頻繁了.她現在二十八。不久她將三十,枯萎了。
當克萊爾回來時,她發現她的母親在試戴一.頂可笑的帽子,手裡拿著一面鏡子在看腦後的效果。這頂草帽與她下飛機時戴的那頂草朝相似,只不過更加花哨。
「這帽子對我來說是不是太幼稚了?"母親說。「不是,」克萊爾說。「你戴著挺好看的。」
「當然我一直都很喜歡帽子,」她的媽媽說,就像承認什麼見不得人的缺點一樣。
「是的,我記得你的帽子,」克萊爾說,記起了那頂她曾經從店裡拿回家試戴的藍色帽子,在還給商店之前,她還戴著去參加了彌撒,
「如果你喜歡它,就買吧」克萊爾漏愛地說。
母親買下了它,還買了一件正反兩穿的雨衣和-一雙鞋子。她告訴給她量腳的店員她一-雙鞋穿了十七年,最後被一個補鍋的女人偷走了,後來她因盜竊被送到監獄。
克萊爾捅了桶她讓她不要說了。母親的臉一下子就紅了。「我說錯了什麼了嗎?」在下自動扶梯時她不安地問。「不,我只是覺得她很忙,」克菜爾說。
回家後,她們准備好食物,然後媽媽在客人到來之前收拾了一下前廳。她什麼也沒說就徑自把她給女兒帶來的所有的禮物都挪到了前廳,把它們與書籍和-些鉛筆素描並排放在-起。
「他們在這里會更好,」母親說,並為自作主張道歉,同時批評起一張裸體面來。「要是我,就把那些東西中的一些給扔了,」她用一一種嚴肅的語氣說。克萊爾保持沉默,只是抿了點此刻她急需的威士忌。
母親換了件藍色的上衣,克萊爾換成天鵝絨褲子,他們坐在火爐前藍色的燈映射了柔和的燈光在她們的臉上。
「你的眼皮上有一片茶葉,"她對克菜爾說,拍起手來想把那片茶葉擦掉。這是睫毛膏,克菜爾不得不上樓去補睫毛膏。
在這時客人來了。
當大廳門鈴響起的時候母親說「他們來了」。
「你去開門吧,」克菜爾在樓上喊。她鬆了口氣,這樣他們將要設法自已介紹自己了。
晚餐進行的很順利。他們都喜歡准備的食物,而母親也不像克菜爾想的那麼害流。她向客人們講起了她的旅程,和她曾經看過的-「個電視節目,講的是如何做燕窩湯。
晚飯後克萊爾給她的客人端上大量的白蘭地,因為她覺得鬆了一口氣,沒有什麼人插什麼大婆子。
酒足飯飽的客人坐下來,鼻子吸了吸氣,喝著咖啡,大笑著,朝煙灰缸抖煙灰時差一點沒有抖上,結果讓煙灰都落到了地板上;他們漫無邊際的閑聊著,然後再裝滿他們的玻璃杯。他們微笑地看著各種新飾品,但沒有發表評論,只是說掛毯不錯。
「克萊爾喜歡它,」母親小聲說,於是又出現了冷場。晚上的談話不時被短暫的但令人尷尬的沉默打斷。「這么說你喜歡中國食物?」那個丈夫說,他提到了一個餐廳覺得她應該去看看。餐廳在倫敦東區,坐汽車就可以到達。
「你去過嗎?"他的妻子問年輕金發的情婦。
「是的,超級費。還記得嗎?」她說,轉向她的丈夫,他點了點頭。
「我們必須找時間去一次,」他的妻子說,「如果你能空閑一個晚上話。」
「就在那天晚上我們發現一個男人靠在牆上挨打,」情人說若抖了一下,想起她就顫抖。「你當時很可憐他,」丈夫高說。他- -想起就覺得好笑。
「誰都會的,不是嗎?"妻子犀利的說到,克萊爾轉向她的母親,井承諾第二天晚上他們會去那家餐館。
「再說吧,」媽媽說。她清楚白已想去什麼地方:白金漢宮,倫敦塔和蠟像館。當她回家時,她會和她的鄰居們介紹的就是這些地方,而不是男人被摔到牆上的什麼烏七八糟的地方。
當他的妻子在手掌上把玩空杯子,眼睛望著酒瓶時,丈夫說:「別喝了, 不能再喝了,這對胎兒不好」。「誰更重要,我還是孩子?」
「別犯傻了,瑪麗戈爾德」丈夫說。
「對不起,」她改變了空叫,「你考慮的是誰的幸福?」白蘭地和怒火使她的面孔的通組:賣繢舉看就聚爆發。相比之下:克萊爾的母親就你第件一樣。臉色花白,身體一動不動又未工
「爐火怎麼樣了?」克萊爾盯著火爐說。接到那個暗示,她母親立即站起來,拿起煤斗,不動聲色地迅速離開了客廳。
「我來吧」克菜爾說著跟了出去。母親沒有等她們到達廚房就忍不住開口了。
「告訴我,」她說,她的藍眼睛顯露出受到侮辱的樣子,「 這兩位女士和他結婚的是哪一個?」
「這不關你的事,」克菜爾急忙說。她本想說那個懷孕的女人精神上有些毛病,藉此把大事化小,但她卻說出了刺痛母親的話,說她母親思想不開明,心腸狠。
「看看你的朋友,我知道你是什麼樣的人,」母親說完這句話就去鏟煤了。她把裝滿了的煤斗放在客廳的門口,隨即就上樓了,回到客人身邊的克萊爾聽到母親走進卧室的腳步聲。
「你媽媽睡覺了嗎?"丈夫問。
「我想她累了,」克萊爾帶著倦聲說到。她希望客人們快些離開。她不可能對他們說出心裡話,那樣他們會嘲笑她的,他們也算不上,與她過去的情人-一樣,他們都不過是她的社會的附屬物,多餘的人,一-般的熟人, 和這些人的關系於她只不過是為了哪一天和其他的熟人說「-天晚上,我們瘋了,在公共場所舉行了一-次裸體靜坐示威..」她認識的人中沒有一個她信任的人,沒有一個她可以介紹給母親並且為此而快樂。
「放點音樂吧、再來電白蘭地、還有香煙..」他們不停地叫著她,表達他們的需求。直到把桌上的煙酒掃而光,他們才撤離,此刻已過午夜。
克萊爾急忙到她母親的房間,發現屋裡開著燈,她還沒睡。「對不起,」克萊爾說。
「你居然像補鍋的白鐵匠那樣朝我吼叫,」她母親說,激動的嗓音都沙啞了。
「我不是故意的,」克萊爾說。她極力想和她將道理:她想告訴她的母親,這個世界很大,什麼樣的人都有,許多人對不同的事情都持有不同的看法。
「他們不是真誠的,」她母親說,最後兩個字說的很重。
「那你說誰真誠?」克菜爾說,她想起了她那些戀人一個個甜言密語然後突然消失的樣子,還有以前的房東太太為了讓她多付電費,在電表上做手腳。她母親沒有的概念整天閱讀手稿是多麼寂寞,有時因為想起某件往事或
產生某種想法而不能自拔時偶爾寫首詩,此外就是常常外出在人群中尋找,盼望其中能有一個人適合自己,能很快地了解自己,包括她的身體與靈魂。
「我是一個好母親,我做了我可以做的一切,而這就是我得到的回報。」這話說的如此理直氣壯,以至於克萊兒轉過身笑的歌斯底里。她忍不住說起了一件以前從未回顧過的往事。
「有一次你去醫院,"她對她的母親說,「 去給你的腳趾拔膿,還.."*
「你在胡說什麼?"她母親說。她實在氣呆了,那晚上原本還豐滿的臉- - 下顯得蒼老扭曲起來,令人心酸。「沒什麼,」克菜爾說。她無法解釋。她違反了所有的行為准則:禮貌,善良,謹慎。她將永遠無法明天早上對剛才自己的無禮-笑而過。她含糊的道了個歉就回到了自己的房間,坐在床上,渾身顫抖。自從她的母親到來後,讓她不斷想起童年時期的那些往事。她現在的生活、她的工作、她以前的朋友,似乎相比以前發生的一切都不重要。她過去喜歡在白天獨自滴進教堂,祈禱她會死在母親的前面,為了違避成為她父親的替罪單。她怎麼會知道二十年後,當她拉開加熱的塑料帳篷的拉鏈去享受燕汽溶的時候,她會突然覺得她的汗水似乎變成了一滴滴的鮮血,因此驚慌得叫喊。她把她的手通過帳篷門簾請求女按摩師保護她,就像她在很久以前央求母親那樣。那天她真是出醜了,就像她與不同男人在一-起時出醜一樣。她與印度人相遇的第一天晚上,她脖子上圍了個白色的狐皮領套,在他們穿過四壁都是鏡子的房間走出。
「等會兒再告訴我吧,「她說, 已經對他有小要求了。但幾周後他離開了,和其他人-一樣。她熟悉的各種撤退戰術一-突然, 誠實,友好。給你送些鮮花,再從外地給你郵寄來簡訊,說些什麼「我不想讓你受到傷害」的老調。他們使她想起了夏日清晨鼻涕蟲在草坪上留下的痕跡,那些傷心的銀白色的告別的痕跡。她不修邊幅,她告訴自己,有一-天她會遇到-一個她愛的井且不會再被她嚇跑的男人。但這只不過是白蘭地帶來的樂觀情緒。白蘭地給了她希望,但它擾亂她的心緒讓她無法入睡。當旱晨來臨時她仔細想了想如何向她母親說些委婉動聽的和解的話。
她們周日一起去做了彌撒,但很明顯,克萊爾不經常去:因為她們不得不問路。進教堂時,她的母親從手提包里拿出來一個小瓶,在裡面裝滿了聖水池的聖水。
「帶點聖水總是好的,」她有些不好意思地對克萊爾說。昨晚爛發的那場爭吵使她們之間關系疏遠了,所以現在她們相互間客氣得都不像母女了。
彌撒之後一。按照母親曾經表達過的願望- -一她們參觀了蠟像館,看到了倫敦塔,然後步行穿過了白金漢宮
對面的公園,區交「你知道的,」媽媽說,我在想 」若APP收集整理
克萊爾知道她母親要說什麼。她媽媽想回家,她擔心她的丈夫,她的飛鳥,那些堆積的要洗的衣物,還有必須播種的春小麥。實際上她母親心情很不好。現在她和女兒之間的距離比之前每周寫一封信的時候更遠了。
「你只在這里待了六天了,」克菜爾說。「我還想帶你去大劇院和幾家餐館呢。再住些日子吧」「我會考慮的,」母親說。但她已下定決心。
兩個晚上之後,他們在機場休息室候機,也不說話,擔心因說話聽不見叫到的航班號。
「你換了這一一身衣服挺好看的,」克菜爾說。她母親穿著新衣服,看上去精神多了。她手裡還拿著兩頂新帽子,希望不會引起海關的注意。
「我以後會告訴你這兩頂帽子我要不要繳稅,」她說。
「好的,」克萊爾笑著說,理了理她母親的衣領,想說- - 些討人喜歡的話來彌補自己的過錯。
「你把我打扮的很好,瞧我這一- 身的氣派,」媽媽在電話亭的玻璃門前微笑著說。「還有我們那次沿河的游覽,」她說。「我那天玩得最開心了。 」她指的是母女倆沿泰曙士河去威斯敏斯特的一次短途旅行。
他們看著對方,然後把目光轉開了,看了一眼機場的時鍾,和手錶上的時間對比。「.....克萊爾不得不說。
「是我們的航班,」兩人一起說,心裡鬆了一口氣,好像她們都私下害怕那航班號會永遠不會被叫到似的。在隔離柵欄處,她們相互親吻,兩人濕潤的面頰貼在一-起有一一會兒,相互都感覺到了對方的悲傷。
「我會給你寫信,我會寫的更頻繁一點,」克菜爾說。好幾分鍾了她還站在那裡揮手,哭泣著,就像不知道母親已經走了一樣。現在她又要回到自己的生活了,和從前一一樣。
⑤ 求大學英語精讀第四冊課文翻譯
Unit 1
一個大學男孩,不清楚賺錢需要付出艱苦的勞動,被一份許諾輕松賺大錢的廣告吸引了。男孩們很快就明白,如果事情看起來好得不像真的,那多半確實不是真的。
輕輕鬆鬆賺大錢
「你們該看看這個,」我向我們的兩個讀大學的兒子建議道。「你們若想避免因為老是向人討錢而有失尊嚴的話,這興許是一種辦法。」我將掛在我們門把手上的、裝在一個塑料袋裡的幾本雜志拿給他們。塑料袋上印著一條信息說,需要招聘人投遞這樣的袋子,這活兒既輕松又賺錢。(「輕輕鬆鬆賺大錢!」)
「我不在乎失不失尊嚴,」大兒子回答說。
「我可以忍受,」他的弟弟附和道。
「看到你們倆伸手討錢討慣了一點也不感到尷尬的樣子,真使我痛心,」我說。
孩子們說他們可以考慮考慮投遞雜志的事。我聽了很高興,便離城出差去了。午夜時分,我已遠離家門,在一家旅館的房間里舒舒服服住了下來。電話鈴響了,是妻子打來的。她想知道我這一天過得可好。
「好極了!」我興高采烈地說。「你過得怎麼樣?」我問道。
「棒極了!」她大聲挖苦道。「真棒!而且這還僅僅是個開始。又一輛卡車剛在門前停下。」
「又一輛卡車?」
「今晚第三輛了。第一輛運來了四千份蒙哥馬利-沃德百貨公司的廣告;第二輛運來四千份西爾斯-羅伯克百貨公司的廣告。我不知道這一輛裝的啥,但我肯定又是四千份什麼的。既然這事是你促成的,我想你或許想了解事情的進展。」
我之所以受到指責,事情原來是這樣:由於發生了一起報業工人罷工,通常夾在星期日報紙里的廣告插頁,必須派人直接投送出去。公司答應給我們的孩子六百美金,任務是將這些廣告插頁在星期天早晨之前投遞到四千戶人家去。
「不費吹灰之力!」我們上大學的大兒子嚷道。
「六百塊!」他的弟弟應聲道,「我們兩個鍾點就能幹完!」
「西爾斯和沃德的廣告通常都是報紙那麼大的四頁,」妻子告訴我說,「現在我們門廊上堆著三萬二千頁廣告。就在我們說話的當兒,兩個大個子正各抱著一大捆廣告走過來。這么多廣告,我們可怎麼辦?」
「你讓孩子們快乾,」我指示說。「他們都是大學生了。他們自己的事得由他們自己去做。」
第二天中午,我回到旅館,看到一份緊急留言,要我馬上給妻子回電話。她的聲音高得很不自然,而且有些顫抖。家裡又運到了好幾卡車的廣告插頁。「有百貨公司的,廉價商店的,雜貨店的,食品店的,汽車行的,等等。有些像整本雜志那麼厚。我們這里有數十萬頁,說不定是幾百萬頁的廣告!我們家整個房子從東牆到西牆,從南牆到北牆統統堆滿了廣告,一堆又一堆,比你大兒子還要高。現在只剩下一點點空間,剛夠一個人走進去,從十一種插頁中各取一份,卷在一起,套上橡皮筋,再塞進一隻塑料袋內。我們的塑料袋足夠供應全美所有的外賣餐廳!」她越講聲音越響,幾乎震耳欲聾。「這么多的廣告必須在星期日早晨七點以前統統送出去。」
「嗯,你最好讓孩子們盡快地捆紮裝袋,等會兒我再跟你談。我有個午餐約會。」
我餐後回來,妻子又打來一隻緊急電話。
「你午餐吃得不錯吧?」她用悅耳的聲音問道。我吃的牛排好極了,但這次我學乖了,還是不說為妙。
「糟透了,」我報告說。「一種什麼酸溜溜的魚,我想大概是鰻鱺吧。」
「不錯嘛。你的大學生兒子已經雇了他們的弟弟妹妹和兩三個鄰居的小孩幫忙,工錢一人五塊,建起了流水作業線。用外交術語來說,事情『有進展』。」
「這確實令人鼓舞。」
「不,並非如此,」她糾正說。「相反,非常叫人泄氣。他們幹了好幾個小時了。裝好的塑料袋,一直堆到天花板,但一切努力收效很小。這些廣告宣傳品簡直就像是不停地自行生產出來一樣!」
「還有一件事,」她接著說,「你那上大學的兒子必須明白,威脅雇員,說要揍他們,是不可能使他們賣力的。」
我跟大兒子一通上話,便咆哮道,「你如果再威脅那些孩子,我就對你不客氣了!白痴!你應該給獎金,對裝袋最多的工人每小時獎勵一塊。」
「可那要減少我們的利潤啦,」他提醒道。
「那些孩子不幫你按時將所有的廣告投送出去,你就什麼利潤也得不到。如果他們不幹,你們倆就得親手搬走所有的廣告。而在把它們搬掉之前,你們吃不成,也睡不成。」
電話里出現了短暫的沉默,他在思考。接著,他說,「爸爸,你剛才使我深受啟迪,令我恍然大悟。」
「那就干吧!」
「是,閣下!」
到第二天傍晚,我妻子就有許多事報告了。獎金計劃行之有效,可後來有人對能否兌現表示懷疑,提出把錢拿出來給大家看看。接著工人隊伍里的一位活動家聲稱,老闆每人拿幾百塊錢,工人們決沒有理由滿足於每人五塊外加一點點競爭性的獎金。勞工組織人宣布,所有工人的工資都應該達到每小時五塊錢!在老闆答應之前,他們不再幹活兒,一分鍾也不幹。
罷工持續了不到兩小時。通過調解,雙方達成協議,每小時兩塊。漸漸地,大堆的廣告開始減少。
結果,全部工作比最後限期星期日早晨七點提前三個小時完成。等我回到家裡,孩子們已經結了賬。勞務支出150元,汽油費 40元,還有40元買禮品——幾盒糖果,送給樂於助人的鄰居,他們主動開出自家的車幫助投遞,還有一打玫瑰送給他們的母親。除去以上開支,他們每人得到185元——大約相當於他們所乾的91小時的最低工資的三分之二。雖然如此,可正如一個兒子所說,那還是「足夠」他們花一陣子,使他們「避免那種有失尊嚴的事。」
幾個星期過去了,一切都很好。後來,一個星期六的上午,我們兩個小兒子的奇怪舉動引起了我的注意。他們不停地將一個又一個的紙箱從房屋四處的角落裡搬出,經過前門,送到人行道邊。我以為他們的媽媽在指揮他們清除破爛,好讓垃圾車運走呢。正在這時,我聽到他們在議論經濟問題。
「喲,我們會賺許多錢呢!」
「我們要發財啦!」
經查問發現,他們正在把我們的全部圖書「出售或出租」。
「不成!不成!」我叫道。「不能把我們的書賣了!」
「哎唷,爸,我們以為你用不著它們了呢!」
「書永遠不會'用'不著的,」我盡力解釋道。
「你肯定用不著了。你都看過了,再也不用了。沒有錯。既然不用,還不如賣點錢。我們想避免那種有失尊嚴的事,不再伸手向你要……」
⑥ 求大神們 新標准大學英語文化閱讀4課文翻譯 急用
Unit1享受幽默——什麼東西令人開懷?聽了一個有趣的故事會發笑、很開心,古今中外都一樣。這一現象或許同語言本身一樣悠久。那麼,到底是什麼東西會使一個故事或笑話讓人感到滑稽可笑的呢?我是第一次辨識出幽默便喜歡上它的人,因此我曾試圖跟學生議論和探討幽默。這些學生文化差異很大,有來自拉丁美洲的,也有來自中國的。我還認真地思考過一些滑稽有趣的故事。這么做完全是出於自己的喜好。為什麼聽我講完一個笑話後,班上有有些學生會笑得前仰後合,而其他學生看上去就像剛聽我讀了天氣預報一樣呢?顯然,有些人對幽默比別人更敏感。而且,我們也被發現有的人很善於講笑話,而有的人要想說一點有趣的事卻要費好大的勁。我們都聽人說過這樣的話:「我喜歡笑話,但我講不好,也總是記不住。」有些人比別人更有幽默感,就像有些人更具有音樂、數學之類的才能一樣。一個真正風趣的人在任何場合都有笑話可講,而且講了一個笑話,就會從他記憶里引出一連串的笑話。一個缺乏幽默感的人不可能成為一群人中最受歡迎的。一個真正有幽默感的人不僅受人喜愛,而且在任何聚會上也往往是人們注意的焦點。這么說是有道理的。甚至有些動物也具有幽默感。我岳母從前經常來我們家,並能住上很長一段時間。通常她不喜歡狗,但卻很喜歡布利茨恩——我們養過的一條拉布拉多母獵犬。而且,她們的這種好感是相互的。布利茨恩在很小的時候就常常戲弄外祖母。當外祖母坐在起居室里她最喜歡的那張舒適的椅子上時,布利茨恩就故意把她卧室里的一隻拖鞋叼到起居室,並在外祖母剛好夠不到的地方蹦來蹦去,一直逗得外祖母忍不住站起來去拿那隻拖鞋。外祖母從椅子上一起來,布利茨恩就迅速跳上那椅子,從它那閃亮的棕色眼睛裡掠過一絲拉布拉多式的微笑,無疑是在說:「啊哈,你又上了我的當。」典型的笑話或幽默故事由明顯的三部分構成。第一部分是鋪墊(即背景),接下來是主幹部分(即故事情節),隨後便是妙語(即一個出人意料或令人驚訝的結尾)。如果這個妙語含有一定的幽默成分,這個笑話便會很有趣。通常笑話都包含這三部分,而且每部分都必須交代清楚。如果講故事或笑話的人使用聽眾都熟悉的手勢和語言,則有助於增強效果。我們可以對幽默這種娛樂形式進行分析,從而發現究竟是什麼使一個有趣的故事或笑話令人發笑。舉例來說,最常見的幽默有以下幾種,包括了從最顯而易見的幽默到比較微妙含蓄的幽默。「滑稽劇」是最明顯的幽默。它語言簡單、直截了當。常常以取笑他人為樂。說笑打鬧這種形式過去是、現在仍然是滑稽說笑演員和小丑的慣用技巧。它為不同年齡、不同文化背景的人們所喜愛。幾乎本世紀的每個講英語的滑稽說笑學員都曾以這樣或那樣的方式說過下面這則笑話。一位男士問另一位男士:「昨晚我看到的那位和你在一起的夫人是誰?」這個笑話的幽默之處在於第二位男士說他的妻子不是一位夫人,也就是說她不是一個高雅的女人。這個笑話並沒有因為經常講而變得不再那麼好笑。由於這是一個經典笑話,觀眾都知道要說什麼,而且因為大家對這個笑話很熟悉而更加珍愛它。中國的相聲是一種特殊的滑稽劇。相聲中兩名中國喜演員幽默地談論諸如官僚主義者、家庭問題或其他一些有關個人的話題。相聲隨處都能聽到,無論是在鄉村的小舞台上,還是在北京最大的劇院里,抑或在廣播、電視上。它顯然是中國人家喻戶曉的一種傳統的幽默形式。「文字游戲」不像滑稽劇那樣淺顯,它是因語言的誤用或誤解而引人發笑。我特別喜歡的一個例子是三位年長的紳士在英國乘火車旅行的故事。當火車慢慢停下來時,第一位紳士問道:「這是wembley(溫布利)嗎?」「不,」第二位紳士說:「是Thursday(星期四)。」「我也是,」第三位說道,「讓我們下車喝杯啤酒吧。」我們知道上了年紀的人往往耳背,因此會把wembley(溫布利)聽成了Wednesday(星期三),把Thursday(星期四)聽成了thirsty(渴了),這樣一來就為第三位老人的妙語做好了鋪墊。著名的中國漫畫家和幽默家丁聰便是一位文字游戲大師。在他的一幅幽默漫畫中,一位老師說:「你為什麼一字不改地抄別人的作業?」那位年輕的學生回答道:「我沒有一字不改地抄。我把作業上的名字改成自己的了。」在丁聰的另一幅經典畫里,一位生氣的父親問道:「告訴我,1加2等於幾?」兒子說:「我不知道。」這位不耐煩的父親接著說道:「比方說,你、你媽媽和我,我們加起來一共是幾個,傻瓜?」兒子得意地回答道:「是三個傻瓜。」這些故事無論是漫畫還是笑話,是由演滑稽劇的喜劇演員說還是由搭檔的相聲演員講,都為各地人們所喜愛。人們喜愛這些有趣的故事,因為它們貼近現實生活,而且裡面那些出人意料的妙語十分有趣。雙關語是一種更微妙的文字游戲。它使用的技巧是利用發音相似的詞或同一個詞的不同意思。有些批評家認為雙關語是最低級的幽默,但我不同意這種觀點。雙關語與其他形式的幽默相比需要更細微、更巧妙的語言技巧;然而,簡單的雙關語甚至很小的孩子也能利用。例如,謎語或腦筋急轉彎問題常使用雙關語做鋪墊、製造故事情節,而且地是用在妙語部分。雙關語是我最早懂得的幽默。記得大約在五歲時我聽到了下面這人謎語。一個人問:「什麼東西整個兒是黑的、白的和紅的?」另外一個人通常猜不出來,於是問道:「我不猜了。是什麼呀?」出謎語的人回答:「是報紙。」如果你知道在英語中「red(紅色)」和「read(讀)」的讀音一樣但意思完全不同,答案就很明顯了。DOUBLEENTENDRES(法語中的「一語雙關」)是雙關語的特殊形式,其中的詞或短語有雙重意思。兩個意思往往很不相同,一個比較恰當,另一個往往比較粗俗——但並不是總是這樣。我喜歡那個關於一位中學教師和校長因看見學生在學校操場上接吻而感到擔心的故事。故事並不過火。那位教師對學生們說:「我和校長已經決定停止在學校操場上接吻。」聽到笑聲,她意識到她沒有把意思表達清楚,於是補充說:「我的意思是不能再在我們的鼻子底下發生接吻這樣的事了。」當然,這個解釋並沒有糾正她的第一句話,反而使這個笑話的雙重含義變得更加好笑。一些專業的幽默家認為如今的幽默大多缺乏智慧,不夠巧妙。他們不喜歡的幽默中過多使用有色情意味或粗俗的語言,而且覺得大多數幽默家缺乏創造性。的確,現在有些幽默令人震驚,但我認為這不是幽默的過錯。幽默本身是活潑健康的,它還會繼續生存下去,只因為每天都有有趣的事情發生。一些有幽默感的人會看到、聽到這些有趣的事情。並把它們編成妙趣橫生、令人開心的笑話和故事。Unit2便箋的力量我當體育編輯,最早是為蒙彼利埃(俄亥俄州)的《企業導報》工作,當時我很少收到體育迷的來信。因此,一天早晨放在我桌上的一封來信把我吸引住了。打開來信,我看到了下面的話:「關於老虎隊的述評很不錯,再接再厲。」簽名的是體育編輯堂*沃爾夫。當時我只有十幾歲(為每一豎欄寫一英寸文字,稿酬總計達15美分),因此他的話最鼓舞人心了。我把這封信一直放在書桌的抽屜里,後來它的邊角都捲起來了。每當我懷疑自己不是當作家的料時,重溫一下堂的便箋,就又會樹起信心來。後來,我逐漸對堂有所了解,知道給各行各業的人寫快捷而鼓舞人心的便箋是他養成的習慣。他告訴我說:「當我使別人充滿信心時,自己也感覺好極了。」因此毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利湖那麼大。去年他去世了,享年75歲。電話與悼函像潮水般湧向報社,都來自於曾經得到過他的激勵(文字)的人們。多年來,我努力效仿堂以及我的其他朋友,他們關心別人,常寫一些鼓舞人心的話語,因為我覺得,他們這樣做是很有意義的。在這樣一個習慣於冷漠、無動於衷的世界上。這種便箋給人們帶來了溫暖和安慰。我們都時不時地需要鼓勵,大家知道幾行贊揚的話會改變一個人的一天,甚至一生。那麼,這些激勵人心的便箋的作者為什麼寥若晨星呢?我猜想很多人迴避寫,是因為他們太看重人們的看法。他們擔心會被誤解,怕別人覺得他們自做多情或者言不由衷。還有,寫也要花時間,遠不如打電話方便。當然打電話的缺點是:說過的話留不住。而一張便箋使我們的良好意願顯得更加珍貴。便箋是白紙黑字記錄在案的東西,而且我們寫下的字可以反復閱讀,細細品味並珍藏起來。盡管寫便箋會多花一些時間,但一些非常忙的人也會在這么做。其中包括喬治*布希。有人說,他政治上的成功在很大程度上歸功於他那枝隨時准備寫字的筆。這是怎麼回事呢?在他整個職業生涯中,每次與人們接觸之後,他幾乎都隨後寫封信,內容親切——一句贊美之辭,一行表揚的話,或一段感謝語。他不僅寫給朋友和同事,還寫給萍水相逢的人以及完全陌生的人——比如那位借傘給他的人,後來收到他熱情的贊揚信,感到很驚訝。那些通常做作的公司高層經理們,其領導作風只能被形容為強硬、冷漠、脫離群眾。甚至這些人也開始學習寫便箋去鼓舞人心,且從中獲益匪淺。康納德*彼得森,福特公司的前主席,把每天寫便箋鼓勵同事當作一件日常工作。該公司在20世紀80年代走出低谷取得成功主要是他的功勞。「我只不過匆匆地在備忘錄或信的角上寫一些鼓舞人心的話,然後傳遞出去,」他說道。「每天最重要的一段時間,就是鼓舞那些為你工作的人的那10分鍾。」「太多的時候,」他說,「那些我們真正喜歡的人並不知道我們是怎麼看待他們的。太多的時候,我們會以為,我並沒有說過什麼批評的話,為什麼非得去說好話呢?我們忘了,人類需要正面的肯定或鼓勵——事實上,我們靠這個取得進步,獲得成功!」怎樣才能寫出振奮精神、溫暖人心的信呢?只需要我們願意表達我們的賞識。寫這種便箋的高手都具有我所謂的「4S」技巧。1)真誠(sincere)。沒人要聽虛假的贊美。2)簡短(short)。如果不能用三句話表達出你的意思,你很可能過火了,寫得太長。3)具體(specific)。贊揚一位業務夥伴「演講精彩」太籠統含糊;告訴他「關於沃倫*巴菲特的投資策略講得很精彩」才是一語中的。4)自然(spontaneous)。這使得便箋充滿了生氣,洋溢著熱情,並使讀者的心靈長久地感受這種生氣和熱情。當你非得到處找寫信用品時,寫出來的東西就難以自然,因此我總是把紙、信封和郵票放在手邊,甚至在旅行時也是如此。信封便箋不需要很花俏,重要的是要表達的思想。Unit3從文化角度看性別角色在過去的幾十年裡,已經無數次地證實了這樣一個事實:構成男子陽剛之氣和女子陰柔之氣的各種不同類型的行為、情感、和興趣都既是遺傳又是文化熏陶的結果。在成長的過程中,每個孩子學會了細微的行為舉止,數量之多數以百計,這一切都帶有文化的烙印,成了他們性別特徵的一部分。有些行為舉止是直接學到的。也就是說,別人教孩子如何恰如其分地行事,男有男的規矩,女有女的標准。另一些跟性別有關的具體舉止是無意識地或間接地學會的,因為文化為女孩子和男孩子提供的形象、嚮往的目標以及成人的榜樣各步相同。例如,最近對美國公立學校的一項研究顯示,在教育中存在一種男孩比女孩更受偏愛的文化偏見。據研究人員反映,這種偏愛是無意的、不知不覺的,但它確實存在,並每年都在影響著數百萬計學生的生活。為了研究在教育中存在的性別偏愛,戴維·賽德克博士和邁拉·賽德克博士夫婦錄制了教師在課堂上課的情形。他們的研究顯示,許多自認為無性別偏愛的教師驚奇地發現,從錄象帶上看他們竟是那麼偏心。從幼兒園到研究生課程,都可以看到教師們請男生回答問題的次數遠比女生多。這對學習過程有著巨大的影響,因為總的來說,那些積極的課堂活動對參與者學習更加樂觀有信心,並能在今後取得更大的成就。事實上,在20世紀60年代末期,當美國東北部多所最好的女子學院向男生開放之後,教授們和女學生們都發現男孩們正在「接管」課堂討論,而女生積極參與的程度則明顯下降。近年來,在法學院和醫學院的課堂上也發現了類似的情況:與男生相比女生處於次要的地位。賽德克夫婦所做的研究顯示,教師有時會按照固有的性別模式給女孩子和男孩子布置不同的任務,這樣便不知不覺地使女孩子不能像男孩子一樣積極地參與。例如,有位教師在給幼兒園的孩子上自然學課時,不斷地讓小男孩去操作科學「實驗」,而讓女孩子只是做一些安置材料的工作。既然使用課堂材料動手操作是早期教育的一個重要方面,這些女孩子就這樣被剝奪了重要的學習經歷,這會影響到她們今後的整個人生。美國教師中一個具有代表性的想法是,男孩擅長數學和自然科學,這些學科都是「難懂的」、「適合於男性的」,而女孩會在語言和閱讀技能上比男孩強。這是教育性別偏見的另一種表現。結果美國的男孩們確實在閱讀上出了問題,而在數學方面女孩盡管在九歲以前一直比男孩強,但此後卻落在了他們後面。這成了預言自我應驗的一個例子。然而這些特徵是文化造成的,而非遺傳的原因。例如,在德國,讀書學習都被看作是「適合於男性的」,於是在閱讀上有問題的便是女孩子了。而在日本,由於早期教育似乎不分性別,女孩和男孩在閱讀上就旗鼓相當。在教育過程中對女孩和男孩的不同態度始於家庭。例如,有一項研究顯示了這樣一種情況:讓學齡前兒童看一幢房子的圖片,然後要他們說出家裡允許他們走多遠,這時男孩所指的范圍要比女孩大得多,女孩指出的范圍很有限,而且離家很近。女孩們不像男孩那樣受到鼓勵去發展求知慾和動手能力,這些正是與外部世界打交道時有用的;對女孩的教育使她們對自己家外面的世界充滿了恐懼,而且期望別人對自己的優良品格和循規蹈矩加以認可。這類教誨從家庭一直延續到課堂。於是,在課堂里我們常常可以看到女孩們更依賴教師,更注重的是作業的形式和整潔而不是內容,更在乎她們所給的答案是否「正確」而不在乎智力方面的獨立自主以及分析能力和創造能力的提高。那麼,你周圍又有誰值得你寫便箋表示感謝或鼓勵呢?一位鄰居?為你服務的那點陣圖書館管理員?一位親戚?你的市長?你的夥伴?一位教師?你的醫生?你不必富有詩意。如果你需要一個寫的理由,就找一個生活中的重要事件,例如你們共同參加的某個特殊事件的周年紀念日、生日或者節日。例如,過去的25年裡,我總是為遠方的朋友每年准備一張聖誕卡,而且常常在上面親筆寫上一句感謝或祝賀的話。鑒於聖誕節的氛圍,就一年來所取得的成功與得到的好運特意表示謝忱似乎是最恰到好處的。不要吝嗇你的贊美之言。像「最了不起的」、「最聰明的」、「最漂亮的」這種最高級的表達法使大家都感到高興。即使你的贊美之詞與現實相比稍稍超前了一點也沒關系,記住。夢想的實現往往孕育與期望之中。今天,我收到了以前的老闆和精神導師諾曼*文森特*皮爾的一封溫暖的贊揚信。這張小小的便箋上滿是鼓舞人心的語句,這促使我坐到了打字機前來完成幾封我早就該寫的信。我不知道這些信會不會使別人的一天別有意義,但是,對我而言確實如此。正如我的朋友堂*沃爾夫所說的:使別人充滿信心,也就使自己感覺很好。Unit4關於創造力的培養——鼓勵孩子思考教育界和商業界的專家們說,具有創造性是通向光明前程的關鍵。本文將介紹一下學校和家長如何才能鼓勵孩子發展這一至關重要的能力。如果1925年迪克·德魯聽從了他老闆的意見,也許我們就不會有遮護膠帶這種用品了。現在我們幾乎離不開它。德魯當時就職於「明尼蘇達製造和礦業公司」,通常稱為3M公司。在工作中,他研製了一種用於膠帶有黏性那面的物質,黏性很強,能使物體粘在一起。但是老闆卻不讓他做進一步的研究。最後德魯只好利用自己的時間改進了這種膠帶。這種膠帶現已被人們廣泛使用。而他原來工作過的3M公司也從自己的失誤中吸取了教訓:現在該公司鼓勵員工抽出15%的工作時間專門用來開動腦筋搞創新。現在這種策略已被越來越多的公司所採用,而且全國各地的專家認為,對待孩子也應仿效這種做法,無論是在家裡還是在學校。他們認為,如果我們教育孩子進行創造性思維,他們就能在明天的社會中更好地發揮作用。受益於創造性的不只限於音樂和藝術領域。能取得成功的學生和成人都是那些尋求各種法解決問題的人。創造性並非與生俱來,也不一定就是高智慧的特徵。一個人智力水平高並不意味著他必然能創造性地發揮才智。創造性是指利用已有的資源想出新點子,而這些點子有助於解決某方面的問題。遺憾的是,學校還沒有想到要促使學生發揮創造性。許多教育者十分看重考試分數,強調閱讀、寫作和數學能力,往往因追求正確的答案而犧牲了對創造性的培養。其結果是,孩子們能夠反饋所學的知識,卻不知道如何靈活地應用知識。比如,他們可能熟記乘法表,卻不會用它來解決數學應用題。然而,在有些學校里,教育者們正逐漸認識到這一問題,並致力於研究能啟發學生創造性的新的教學方法。一些教師把基礎知識和要求學生發揮想像力的活動結合起來。比如,教師不再簡單地問學生哥倫布何時發現了新大陸,他們可能讓學生思考如果哥倫布首先到達的不是加勒比地區而是紐約,情況會是如何。要回答這一問題,學生必須應用自己掌握的關於哥倫布、紐約和加勒比地區的知識。教師們認為即便學生的回答會很可笑,也毫無關系,這也許是通向創造性的重要一步。專家認為,在課堂以及在家裡,必須允許孩子們有些荒唐的念頭。家長和教師們則有責任和孩子共同努力,使那些念頭成為切實可行的建議。最好的法是通過提問來鼓勵孩子,同時對他們的想法和新點子表示贊賞。專家認為必須創造一個可以自由發揮創造力的氛圍,一個尊重和贊賞而不是鄙視或不理會謊誕想法的環境。在家裡,家長可以做一些鼓勵孩子發揮創造力的事情。如果遇到合適的問題,家長可以就該問題徵求孩子的意見,讓他們參與決策。家長可以幫助孩子了解不同的決策將會帶來的各種後果。家長還應該鼓勵孩子大聲談論他們正在做的事情。思維能力和語言能力是緊密相關的。大聲地談論有助於提高語言能力和思維能力。具有幽默感對於開發孩子的創造力也非常重要。當家長表現出幽默時,孩子們就看到了最地道的創造性。從本質上看,幽默跨越了常規界限,打破了固有模式。要創造往往也得如此。給孩子一些選擇的餘地也很重要。應該允許孩子自己做決定並清楚其後果,要讓孩子從盡可能早的年齡開始這樣做。做決定有助於培養思維能力,即便只是在午餐的兩種食物的選擇上做決定也行。隨著孩子慢慢長大,家長應讓孩子自己做主支配時間或金錢,不要不假思索地給予過多的幫助。這種做法可能會使孩子迷惑不解,但這沒有關系。因為富有創造力的人有很強的動力,使他們能夠從混亂中創造秩序。這是他們的一個最重要的特點。