新視野大學英語2課後翻譯
Ⅰ 我要「新視野大學英語第二版第二版課後翻譯(漢譯英,英譯漢)」,謝謝
新視野大學英語(第二版)第2冊Unit 1答案 X. 1.她連水都不願喝一口,更別提留下來吃飯了。 1.She wouldn't take a drink, much less could she stay for dinner. 2.他認為我在對他說謊,但實際上我講的是實話。 2.He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3.這個星期你每天都遲到,對此你怎麼解釋? 3.How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他們利潤增長的部分原因是採用了新的市場策略。 4.The increase in their profits is e partly to their new market strategy. 5.這樣的措施很可能會帶來工作效率的提高。 5.Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6.我們已經在這個項目上投入了大量的時間和精力,所以我們只能繼續。 6.We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. XI. 1.Idon』t think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery. 1.我認為他不會搶劫, 更不用說暴力搶劫了. 2.Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars. 2.男工平均工資每小時10美元, 而女工才每小時7美元. 3.Once the balance in nature is disturbed,it will result in a number of possible unforeseeable effects. 3.自然界的平衡一旦遭到破壞, 就會帶來很多不可預知的影響. 4.The final examination is close at hand;you'd better spend more time reading. 4.期終考試迫在眉睫, 你最好多花點時間看書. 5.What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands,This is e partly to globalization and partly to changes in the location of proction. 5.有趣的是, 消費者發現越來越難以辨別某些品牌的原產國.其部分原因來自於全球化帶來的影響, 部分原因是由於產地的變化. 6.A recent Survey Showed that women account for 4o percent of the total Workforce. 6.最近一次調查表明, 婦女占總勞動力的4o%. 新視野大學英語(第二版)第2冊Unit2答案 X. 1.盡管她是家裡的獨生女,她父母也從不溺愛她。 1.Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2.邁克沒來參加昨晚的聚會,也沒給我打電話作任何解釋。 2.Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3.坐在他旁邊的那個人確實發表過一些小說,但決不是什麼大作家。 3.The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4.他對足球不感興趣,也從不關心誰輸誰贏。 4.He has no interest in football and is indifferent to who wins to loses. 5.經理需要一個可以信賴的助手,在他外出時,由助手負責處理問題。 5.The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 6.這是他第一次當著那麼多觀眾演講。 6.This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. XI.
XI. 1.They persisted in carrying out the project despite the fact that it had proved unworkable at the very beginning. 1.盡管那項計劃一開始就證明是不切實際的, 但是他們還是堅持要實施. 2.I could not persuade him to accept the plan, nor could l make him see its importance. 2.我無法說服他接受這項計劃, 也無法使他認識到這項計劃的重要性. 3.How did you manage to pack so many things into such a small suitcase? 3.你是怎麼把那麼多東西塞進這個小行李箱的? 4.He is completely indifferent to what others think of him. 4.別人對他怎麼看, 他全不在意. 5.May I point out that you have made a small mistake? 5.我能否指出你犯了個小錯誤. 6.His mother asked him to drive slowly,but he never took any notice of her words. 6.他母親讓他開車慢一點兒, 但是他從不把她的話放在心上. 新視野大學英語(第二版)第2冊Unit3答案 X. 1.你再怎麼有經驗,也得學習新技術。 1.You are never too experienced to learn new techniques. 2.還存在一個問題,那就是派誰去帶領那裡的研究工作。 2.There remains one problem, namely,who should be sent to head the research there. 3.由於文化的不同,他們的關系在開始確實遇到了一些困難。 3.Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 4.雖然他歷經沉浮,但我始終相信他總有一天會成功的。 4.Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 5.我對你的說法的真實性有些保留看法。 5.I have some reservations about the truth of your claim. 6.她長得並不特別高,但是她身材瘦,給人一種個子高的錯覺。 6.She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. XI. 1.A person is never too young to receive the clear message that the law is to be taken seriously. 1.應盡早告知年輕人:必須認真對待法律. 2.He's now faced with an important decision,a decision that can affect his entire future. 2.他現在面臨一個重要決定, 這個決定可能會影響他的整個前程. 3.You must be calm and confident even when things are at their worst. 3.即使在情況最糟糕的時候, 你也必須保持鎮靜和信心. 4.The Success Of a relationship has a lot to do with how compatible two people are and how well they communicate. 4.人際關系的成功與否與雙方相處是否融洽以及交流是否順暢有很大關系. 5.He was attacked and sustained severe injuries from which he subsequently died. 5.他受到襲擊, 身受重傷, 隨後不治而亡. 6.He behaved,at least on the surface,like a normal person, 6.他的舉止至少在表面上像個正常人。
Ⅱ 新視野大學英語2課後中譯英答案
1 As she was about to turn off the music,her father burst into her room and shouted at her,"Can't you turn dpwn the music alittle bit?"
2 The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to.
3 Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up,paying no attention to her father's objection.
4
As usual,when his parents don't like what he wears,they started bugging him.
5 At the meeting,they discussed how to keep the line of communicating open between teachers and students.
6 It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets
Ⅲ 新視野大學英語第二版 課文翻譯
許多青少年的行為違背父母意願。如果我們的價值,我們的青少年將劃一馬虎。他們可能會離開房間的無序和他們的衣服弄臟了。如果我們堅持禮貌的行為,他們會較低。例如,他們會打斷談話。如果我們喜歡的語言,是美麗的,他們會說臟話。如果我們珍惜和平時,他們會跟別人吵架。如果我們關心的是,他們將會穿健康夏天的衣服,在寒冷的天氣。我們所做的一切,改變了,但我們還是試一試。
家長們通常在下列方式回應。首先,我們變得非常困難。當這個失敗的時候,我們將向仁慈。當沒有結果,我們嘗試推理。當溫柔的推理落在充耳不聞,我們回到威脅和懲罰。
父母做什麼能保持合理的嗎?專家建議他們不要老是在臉上的不可避免的。
聰明的父母有個更好的主意,他們應該做什麼。他們知道戰斗還是一個孩子的時候,像一股潮流,是戰斗邀請失敗。當被cross-current停止掙扎,經驗豐富的選手。它們漂浮,讓潮水帶他們,直到他們找到一個穩固的基礎上。父母應該以同樣的方式來處理。他們應該與人生、注重到底發生了什麼和他們的孩子。通過保持警覺,而不是針對某一個孩子的行為,父母,使自己成為可作為一個向導。當困難來臨之時,它總是與青少年的父母會建議,了解正確的事。這將會減少很多問題。和所有人都會更幸福。
Ⅳ 尋新視野大學英語第二冊課後練習翻譯句子的答案
1. 她誤解了自己的好朋友,感到非常內疚 2. 她容貌秀美,舉止優雅,很吸引人.(good looks ans elegant manner) 3. 顯然,他總以為自己的學歷和工作經驗肯定會給人深刻的印象(impressive),但實際並非如此 4. 他引用一位著名的(prominent)藝術評論家的話,為自己的繪畫才能增加一點自信心 5. 每個學生都有自己的不同特點--友善或拘謹,長相平平或漂亮嫵媚.老師不應該歧視中間任何 1. She misunderstood own good friend, feel very guilty 2. Her facial appearance is pretty, the bearing grace, draw on the person very much.(good looks ans elegant manner) 3. Obviously, he is total and think own ecational background and work experience affirmations and will give the person the deep impression( impressive), but physically and really not so 4. If he quotes from the art critic of a, then can increase for own painting 1:00 from confidence 5. Each students have own different characteristics- friendly or cautious, the outlooking is so-so or beautiful and charmingly feminine.The teacher shouldn't discriminate against in the center any Uint 5 section B 1. 我父親太忘事,老是在找鑰匙 2. 再沒有收到過他的信,於是我們開始懷疑他是否還活著 4. 對於這位科學家來說,凌晨兩三點鍾上床睡覺是很平常的事 5. Rebecca把頭靠在丈夫的肩膀上哭了耆起來 1. My father forgets the matter too, always at seek the key 2. Did not receive again his letter, hence we start doubt that whether he return or not is on the hoof 4. Say for this scientist, go to bed the sleeping at 23:00 A.M. is a very common matter 5. The Rebecca make the shoulder that the head lean on the husband crying the up get up Unit 4 section A 1. 對於大多數父母來說,送孩子出國學習的決定是經過仔細考慮後做出的.他們會盡力在孩子離開之前安排好一切 2. Jack才開始工作了三個月,經驗尚不足,所以讓他獨立完成這項任務是有困難的 3. 只要你詳細說明要我們做些什麼,我們就會盡力幫你做好一切准備的(as long as) 4. Susan以為自己會很快適應那兒的生活,可後來發現事情沒那麼容易,於是她開始想家(homesick) 5. 當離別時刻到來時,這些孩子忐忑不安起來,因為他們不知道自己能否適應沒有父母在身邊的生活 1. Say for most parents, the decision that sends the child to go abroad the study does through careful consideration.They will make an effort at the child leave before arrange good everything 2. The Jack just begins to work for three months, the experience is still not enough, so let him complete this mission to have the difficulty independently 3. As long as you elaborate on to want that we do what, we will make an effort to work well the whole preparation for you of( the as long as) 4. The Susan thinks the life that the oneself will very quickly adapt there, can discover that the affair didn't be so easy afterwards, hence she starts get homesick( homesick) 5. When the departure time arrival, these childs are jittery, because they do not know that the oneself can adapt to have no parents at nearby of life
記得採納啊