當前位置:首頁 » 大學英語 » 大學英語精讀2第二版

大學英語精讀2第二版

發布時間: 2021-01-12 14:06:15

大學英語精讀第二版第二冊課後練習題答案

② 大學英語精讀第四冊第二版的Cord課文翻譯

一切都准備好了,箱子收拾好了,她小心地擦著黑天鵝絨外套,牆上釘著的便條提醒她的丈夫什麼時候喂母雞和火雞和任何一位母親一樣,她是去看她在倫敦的女兒克萊爾,但和其他母親不一樣的是,她的女兒與眾不網:她失去了自己的信仰,她和責情的人概在一起,還易詩。E束文於
「火雞是最重要的,「 她對她的丈夫說:心裡想著接下米的聖誕節,她移出售火雞,最肥的她會留著當作禮物送人。
「一路平安,」他說。以前她從未坐過飛機。
「愛爾蘭的飛機都是受上帝保佑的,從來沒有災難,」她說,完全相信上帝創造了她,給她的丈夫還有女兒當她從飛機起飛時要繫上安全帶的時候,她有些驚慌,但此後旅程是愉快的。當飛機飛的越來越高的時候,她看著潔白的小朵的雲,想起了浴缸,她希望她不在的時候丈夫記得換襯衫。
克菜爾在機場見到她的母親,熱情地親吻彼此,因為已經一年多沒有見面了。
「你放石頭在箱子裡面了嗎?」克菜爾接過手提箱時說。這是用新的麻繩加固綁著雙重保護的。她母親戴著-頂黑色草帽,兩邊邊緣都是櫻桃飾品。
「你能來接我,太好了,」媽媽說。
「我當然會來接你,」克菜爾說著一面幫她母親在計程車後面的座位上舒服的坐好。到她的住處是- -段漫長的路程,他們不妨坐的舒適一-點。
「我本來可以乘船來的,」母親說,克萊爾有點太唐突地說了句「胡說"。然後為了彌補剛才的失禮,她馬上又輕柔地問旅程如何。
「啊,我必須告訴你,飛機上有個非常奇怪的女人,她一直在尖叫。
克萊爾聽著,身體突然綳緊了,想起她母親在遇到危險時,說話的聲音就會很低,很誇張。「除此之外呢?」克萊爾說。這是在度假,而不是在探索過去。
「飛機上給我們供應茶和三明治。我的那份沒法吃,因為麵包上有黃油。
「你還那麼挑食嗎?」克萊爾說。她知道她母親會變得壞脾氣如果她接觸到黃油、魚類、橄欖油、或雞蛋。第一個晚上順利的過了。母親打開禮物 -只雞,麵包,雞蛋,她做了整個冬天的教堂尖塔模樣的掛毯,那是她一針針縫的,縫到她幾乎失明才完成。還有聖水盂,貝殼製成的煙灰缸,玻璃瓶改裝的台燈。
克萊爾把禮物一擺在壁爐架上, 往後退了幾步,不過與其說是去欣賞,倒不如說是來看看這些玩意擺在那是多麼不協調。

「謝謝你,"她對她的母親說,她盡量像小時候那樣溫柔。這些禮物感動了她,尤其是那幅掛毯,盡管它很醜.她想到冬天的夜晚,阿拉丁燈都在冒煙,她的母親彎腰駝背的做完這個,甚至連能幫她將針穿過布料的項針都不做,因為她信仰奉獻精神。她能想像得出她母親和父親在燈下夜復- 夜的景象,綠色的火苗斷斷續續的,母雞被關在雞籠里,屋外孤狸在風中四處見食。

「我很高興你喜歡它,我是專門為你做的,"媽媽鄭重其事地說,兩個人站在那裡,滿含眼淚,品味瞬間的溫情。

「你可以呆17天,」克菜爾說,因為這是經濟艙往返機票允許的停留時間。她真正的意思是,「你要住 17天嗎?"

「如果可以的話,"她的母親低聲說。「我不經常看到你,我想你。」

克菜爾起身走到廚房,吧水壺放在爐子上給母親的熱水瓶燒水:她現在不想聽她母親對她訴苦,告訴她以前艱苦的生活和她們娘倆如何在她父親發酒瘋的時候多次幾乎被置於死地等等。

「你父親叫我轉達他對你的愛,」她母親說,母親生氣了因為克菜爾沒有問起她父親。「他怎麼樣?」

「他現在很好,再不沾酒了。」

克菜爾知道要是他還酗酒的話,一-定 會來攻擊她,就像她小時候那樣。「是上帝的功勞,把他治好了,」母親說。

克萊爾憤憤地想,上帝為什麼要花那麼長時間才來幫助這個失意的人。但她什麼也沒說,她只是把熱水袋灌滿,然後讓母親上樓睡覺了。

第二天早上她們去了倫敦市中心,克菜爾給了她母親五十磅。母親臉紅了。

「你總是心腸那麼好,太好了,」她對她的女兒說,此刻她的目光落在外套,雨衣、旋轉衣架上裙子,以及不同款式和不同顏色的帽子。

「試試這些,"克萊爾說,「我得去打個電話。」

那天晚上本來有客人來拜訪她的一好 幾周之前就安排好了一但是 他們都是放盪不羈的藝術家,她既不能讓他們惹母親生氣,也不能讓母親教他們不快。還要說的是他們有三個人一個男人和兩個女人: 兩個女人分別是這個男人的妻子和情婦。此時那位妻子還明顯懷有身孕,

在電話里情婦說他們三人正非常期待晚上法她家。克來爾只好再次確認這一邀請。揭醒他們記待時間,她想再邀請一位男士,使晚上的聚會看起來還算比較得體.可是她能想到的沒有作侶的男人只有三個,都是她過去的情人,她自然不能邀請他們:這情況真夠可憐的。

「該死,」她說,很多東西惹火了她,但主要是由於這樣一個事實:她現在正處於黯淡而缺少愛情的一個階段,這種情況在每個人的生活中都會發生,不過她覺得隨著年齡的增長,這種時段來得越來越頻繁了.她現在二十八。不久她將三十,枯萎了。

當克萊爾回來時,她發現她的母親在試戴一.頂可笑的帽子,手裡拿著一面鏡子在看腦後的效果。這頂草帽與她下飛機時戴的那頂草朝相似,只不過更加花哨。

「這帽子對我來說是不是太幼稚了?"母親說。「不是,」克萊爾說。「你戴著挺好看的。」

「當然我一直都很喜歡帽子,」她的媽媽說,就像承認什麼見不得人的缺點一樣。

「是的,我記得你的帽子,」克萊爾說,記起了那頂她曾經從店裡拿回家試戴的藍色帽子,在還給商店之前,她還戴著去參加了彌撒,

「如果你喜歡它,就買吧」克萊爾漏愛地說。

母親買下了它,還買了一件正反兩穿的雨衣和-一雙鞋子。她告訴給她量腳的店員她一-雙鞋穿了十七年,最後被一個補鍋的女人偷走了,後來她因盜竊被送到監獄。

克萊爾捅了桶她讓她不要說了。母親的臉一下子就紅了。「我說錯了什麼了嗎?」在下自動扶梯時她不安地問。「不,我只是覺得她很忙,」克菜爾說。

回家後,她們准備好食物,然後媽媽在客人到來之前收拾了一下前廳。她什麼也沒說就徑自把她給女兒帶來的所有的禮物都挪到了前廳,把它們與書籍和-些鉛筆素描並排放在-起。

「他們在這里會更好,」母親說,並為自作主張道歉,同時批評起一張裸體面來。「要是我,就把那些東西中的一些給扔了,」她用一一種嚴肅的語氣說。克萊爾保持沉默,只是抿了點此刻她急需的威士忌。

母親換了件藍色的上衣,克萊爾換成天鵝絨褲子,他們坐在火爐前藍色的燈映射了柔和的燈光在她們的臉上。

「你的眼皮上有一片茶葉,"她對克菜爾說,拍起手來想把那片茶葉擦掉。這是睫毛膏,克菜爾不得不上樓去補睫毛膏。

在這時客人來了。

當大廳門鈴響起的時候母親說「他們來了」。

「你去開門吧,」克菜爾在樓上喊。她鬆了口氣,這樣他們將要設法自已介紹自己了。

晚餐進行的很順利。他們都喜歡准備的食物,而母親也不像克菜爾想的那麼害流。她向客人們講起了她的旅程,和她曾經看過的-「個電視節目,講的是如何做燕窩湯。

晚飯後克萊爾給她的客人端上大量的白蘭地,因為她覺得鬆了一口氣,沒有什麼人插什麼大婆子。

酒足飯飽的客人坐下來,鼻子吸了吸氣,喝著咖啡,大笑著,朝煙灰缸抖煙灰時差一點沒有抖上,結果讓煙灰都落到了地板上;他們漫無邊際的閑聊著,然後再裝滿他們的玻璃杯。他們微笑地看著各種新飾品,但沒有發表評論,只是說掛毯不錯。

「克萊爾喜歡它,」母親小聲說,於是又出現了冷場。晚上的談話不時被短暫的但令人尷尬的沉默打斷。「這么說你喜歡中國食物?」那個丈夫說,他提到了一個餐廳覺得她應該去看看。餐廳在倫敦東區,坐汽車就可以到達。

「你去過嗎?"他的妻子問年輕金發的情婦。

「是的,超級費。還記得嗎?」她說,轉向她的丈夫,他點了點頭。

「我們必須找時間去一次,」他的妻子說,「如果你能空閑一個晚上話。」

「就在那天晚上我們發現一個男人靠在牆上挨打,」情人說若抖了一下,想起她就顫抖。「你當時很可憐他,」丈夫高說。他- -想起就覺得好笑。

「誰都會的,不是嗎?"妻子犀利的說到,克萊爾轉向她的母親,井承諾第二天晚上他們會去那家餐館。

「再說吧,」媽媽說。她清楚白已想去什麼地方:白金漢宮,倫敦塔和蠟像館。當她回家時,她會和她的鄰居們介紹的就是這些地方,而不是男人被摔到牆上的什麼烏七八糟的地方。

當他的妻子在手掌上把玩空杯子,眼睛望著酒瓶時,丈夫說:「別喝了, 不能再喝了,這對胎兒不好」。「誰更重要,我還是孩子?」

「別犯傻了,瑪麗戈爾德」丈夫說。

「對不起,」她改變了空叫,「你考慮的是誰的幸福?」白蘭地和怒火使她的面孔的通組:賣繢舉看就聚爆發。相比之下:克萊爾的母親就你第件一樣。臉色花白,身體一動不動又未工

「爐火怎麼樣了?」克萊爾盯著火爐說。接到那個暗示,她母親立即站起來,拿起煤斗,不動聲色地迅速離開了客廳。

「我來吧」克菜爾說著跟了出去。母親沒有等她們到達廚房就忍不住開口了。

「告訴我,」她說,她的藍眼睛顯露出受到侮辱的樣子,「 這兩位女士和他結婚的是哪一個?」

「這不關你的事,」克菜爾急忙說。她本想說那個懷孕的女人精神上有些毛病,藉此把大事化小,但她卻說出了刺痛母親的話,說她母親思想不開明,心腸狠。

「看看你的朋友,我知道你是什麼樣的人,」母親說完這句話就去鏟煤了。她把裝滿了的煤斗放在客廳的門口,隨即就上樓了,回到客人身邊的克萊爾聽到母親走進卧室的腳步聲。

「你媽媽睡覺了嗎?"丈夫問。

「我想她累了,」克萊爾帶著倦聲說到。她希望客人們快些離開。她不可能對他們說出心裡話,那樣他們會嘲笑她的,他們也算不上,與她過去的情人-一樣,他們都不過是她的社會的附屬物,多餘的人,一-般的熟人, 和這些人的關系於她只不過是為了哪一天和其他的熟人說「-天晚上,我們瘋了,在公共場所舉行了一-次裸體靜坐示威..」她認識的人中沒有一個她信任的人,沒有一個她可以介紹給母親並且為此而快樂。

「放點音樂吧、再來電白蘭地、還有香煙..」他們不停地叫著她,表達他們的需求。直到把桌上的煙酒掃而光,他們才撤離,此刻已過午夜。

克萊爾急忙到她母親的房間,發現屋裡開著燈,她還沒睡。「對不起,」克萊爾說。

「你居然像補鍋的白鐵匠那樣朝我吼叫,」她母親說,激動的嗓音都沙啞了。

「我不是故意的,」克萊爾說。她極力想和她將道理:她想告訴她的母親,這個世界很大,什麼樣的人都有,許多人對不同的事情都持有不同的看法。

「他們不是真誠的,」她母親說,最後兩個字說的很重。

「那你說誰真誠?」克菜爾說,她想起了她那些戀人一個個甜言密語然後突然消失的樣子,還有以前的房東太太為了讓她多付電費,在電表上做手腳。她母親沒有的概念整天閱讀手稿是多麼寂寞,有時因為想起某件往事或
產生某種想法而不能自拔時偶爾寫首詩,此外就是常常外出在人群中尋找,盼望其中能有一個人適合自己,能很快地了解自己,包括她的身體與靈魂。

「我是一個好母親,我做了我可以做的一切,而這就是我得到的回報。」這話說的如此理直氣壯,以至於克萊兒轉過身笑的歌斯底里。她忍不住說起了一件以前從未回顧過的往事。

「有一次你去醫院,"她對她的母親說,「 去給你的腳趾拔膿,還.."*

「你在胡說什麼?"她母親說。她實在氣呆了,那晚上原本還豐滿的臉- - 下顯得蒼老扭曲起來,令人心酸。「沒什麼,」克菜爾說。她無法解釋。她違反了所有的行為准則:禮貌,善良,謹慎。她將永遠無法明天早上對剛才自己的無禮-笑而過。她含糊的道了個歉就回到了自己的房間,坐在床上,渾身顫抖。自從她的母親到來後,讓她不斷想起童年時期的那些往事。她現在的生活、她的工作、她以前的朋友,似乎相比以前發生的一切都不重要。她過去喜歡在白天獨自滴進教堂,祈禱她會死在母親的前面,為了違避成為她父親的替罪單。她怎麼會知道二十年後,當她拉開加熱的塑料帳篷的拉鏈去享受燕汽溶的時候,她會突然覺得她的汗水似乎變成了一滴滴的鮮血,因此驚慌得叫喊。她把她的手通過帳篷門簾請求女按摩師保護她,就像她在很久以前央求母親那樣。那天她真是出醜了,就像她與不同男人在一-起時出醜一樣。她與印度人相遇的第一天晚上,她脖子上圍了個白色的狐皮領套,在他們穿過四壁都是鏡子的房間走出。

「等會兒再告訴我吧,「她說, 已經對他有小要求了。但幾周後他離開了,和其他人-一樣。她熟悉的各種撤退戰術一-突然, 誠實,友好。給你送些鮮花,再從外地給你郵寄來簡訊,說些什麼「我不想讓你受到傷害」的老調。他們使她想起了夏日清晨鼻涕蟲在草坪上留下的痕跡,那些傷心的銀白色的告別的痕跡。她不修邊幅,她告訴自己,有一-天她會遇到-一個她愛的井且不會再被她嚇跑的男人。但這只不過是白蘭地帶來的樂觀情緒。白蘭地給了她希望,但它擾亂她的心緒讓她無法入睡。當旱晨來臨時她仔細想了想如何向她母親說些委婉動聽的和解的話。

她們周日一起去做了彌撒,但很明顯,克萊爾不經常去:因為她們不得不問路。進教堂時,她的母親從手提包里拿出來一個小瓶,在裡面裝滿了聖水池的聖水。

「帶點聖水總是好的,」她有些不好意思地對克萊爾說。昨晚爛發的那場爭吵使她們之間關系疏遠了,所以現在她們相互間客氣得都不像母女了。

彌撒之後一。按照母親曾經表達過的願望- -一她們參觀了蠟像館,看到了倫敦塔,然後步行穿過了白金漢宮

對面的公園,區交「你知道的,」媽媽說,我在想 」若APP收集整理

克萊爾知道她母親要說什麼。她媽媽想回家,她擔心她的丈夫,她的飛鳥,那些堆積的要洗的衣物,還有必須播種的春小麥。實際上她母親心情很不好。現在她和女兒之間的距離比之前每周寫一封信的時候更遠了。

「你只在這里待了六天了,」克菜爾說。「我還想帶你去大劇院和幾家餐館呢。再住些日子吧」「我會考慮的,」母親說。但她已下定決心。

兩個晚上之後,他們在機場休息室候機,也不說話,擔心因說話聽不見叫到的航班號。

「你換了這一一身衣服挺好看的,」克菜爾說。她母親穿著新衣服,看上去精神多了。她手裡還拿著兩頂新帽子,希望不會引起海關的注意。

「我以後會告訴你這兩頂帽子我要不要繳稅,」她說。

「好的,」克萊爾笑著說,理了理她母親的衣領,想說- - 些討人喜歡的話來彌補自己的過錯。

「你把我打扮的很好,瞧我這一- 身的氣派,」媽媽在電話亭的玻璃門前微笑著說。「還有我們那次沿河的游覽,」她說。「我那天玩得最開心了。 」她指的是母女倆沿泰曙士河去威斯敏斯特的一次短途旅行。

他們看著對方,然後把目光轉開了,看了一眼機場的時鍾,和手錶上的時間對比。「.....克萊爾不得不說。

「是我們的航班,」兩人一起說,心裡鬆了一口氣,好像她們都私下害怕那航班號會永遠不會被叫到似的。在隔離柵欄處,她們相互親吻,兩人濕潤的面頰貼在一-起有一一會兒,相互都感覺到了對方的悲傷。

「我會給你寫信,我會寫的更頻繁一點,」克菜爾說。好幾分鍾了她還站在那裡揮手,哭泣著,就像不知道母親已經走了一樣。現在她又要回到自己的生活了,和從前一一樣。

③ 誰有大學英語精讀第二版的第三課The man in the water 的第三段翻譯以及語法。。。

在這次事件復中,有四個制公認的英雄,其中三個有幸活下來解釋他們的英勇行為。唐納德厄舍和尤金溫沙是公園巡警直升機的隊員,他們兩人一次次冒著生命危險把起落架放進水中去搭救倖存者。在電視上,他們倆並排站著,把自己的所作所為說成是分內之事。28歲的斯庫尼克是國會預算辦公室職員,他說:「我從未想過自己會那樣做」——指他跳下水去把一個受傷的婦女拖上岸的事跡,他又接著說:「總得有人跳下水。」這句話成為眾多英雄的口頭禪,雖無新意卻仍令人欽佩。事實上,並沒有誰非下水不可,但有人卻真的這樣做了,這也是之所以悲劇的陰霾在人們心中久久不能散去的原因。

④ 大學英語精讀1第二版 第十一單元答案

原以為,人們會為這突如其來,等待一冬的瑞雪而狂奔,叫喊,為這憋了一個輪回的奇異雪專景而陶醉屬,然而沒有.也許是喜歡的一種東西,嚮往的一處景色,憧憬的一種生活,並不如想像的美好;當然,也不會像以為的那麼糟糕.

⑤ 急求大學英語精讀3第二版的原文!

Caster- bridge market,where farmers

⑥ 現在大學英語精讀1第二版Unit12課後答案

···············我剛剛發現我們是第三版~

⑦ 求大學英語精讀第二版第一單元TextB The Scholarship Jacket的課文翻

1.There is a quiet that blankets the whole area,disturbed only by the almost whispered voices of the people。寂靜充滿了整個地區,只是被人們近乎悄悄地低語聲打擾專。by the almost whispered voices 怎麼解釋: 被近乎悄悄地低語聲2.CHARLIE stares across at GOODMAN's house stares across at :盯著屬。。。看at強調方向,看向房子。 across 強調有距離,穿過。。。看過去3.It doesn't seem right,though,keeping watch on themthough怎麼解釋: 盡管盡管似乎不對,還設得繼續觀察他們。

⑧ 大學英語精讀3 第二版 楊立民徐克榮 教師用書下載

你好,我是兔兔禿90,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久專有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:屬0000

⑨ 求大學英語精讀4 第二版 教師用書的pdf。

熱點內容
年級下冊英語第六單元試題 發布:2021-03-15 14:24:47 瀏覽:649
初中英語教研活動簡報 發布:2021-03-15 14:24:24 瀏覽:505
英語培訓機構簡歷模版 發布:2021-03-15 14:24:04 瀏覽:793
重慶大學虎溪校區英語角 發布:2021-03-15 14:23:12 瀏覽:768
孩子要不要上英語培訓班 發布:2021-03-15 14:23:05 瀏覽:960
如何提高高考英語聽力 發布:2021-03-15 14:22:34 瀏覽:590
英語思維導圖四年級下三單元 發布:2021-03-15 14:22:27 瀏覽:205
沂水英語培訓 發布:2021-03-15 14:21:43 瀏覽:242
2018中職英語試卷答案 發布:2021-03-15 14:21:36 瀏覽:918
15高考英語全國2 發布:2021-03-15 14:21:10 瀏覽:83