2015英語考研翻譯
㈠ 考研英語翻譯
那要看這兩個單來詞是不是自重點考察的單詞了。考研英語翻譯一般一句兩分,分為四個部分給分,每個部分0.5分。所以按最壞的打算兩個單詞都是重點單詞,那麼你錯了,扣掉一分,其他部分意思結構都對,得一分還是有可能的。
㈡ 2015年考研英語二翻譯難不難
英語二的翻譯主要看能不能把語篇的語境和邏輯銜接好。
2015年的主題詞是:the well -travelled road effect. 英語版比較注重感情色彩,權well作副詞可以表示程度很深,說白了就是經常走的路,簡潔來講就是熟路。需要我們去領會而不是直譯~
望採納~
㈢ 2015年張健考研英語150篇翻譯及解析
考研英語業界比較權威的最屬何凱文的,何凱文的《考研英語閱讀同源外刊時文精析》,貼近考研題材,各種主題的文章,不僅能夠加強考生的翻譯基礎能力還能提高應試能力
㈣ 2015考研英語二,TEXT1 翻譯一下這一句,謝謝!Another surprise is that the findings
翻譯:另一個驚奇的事是這個發現不論是否有孩子都成立,無孩子的人體現得更明顯。這就版是為什麼人權們離開家庭(/不關注家庭的事物)身體更好。
詞語:finding這里是名詞,指發現。
work outside the home字面翻譯不在家工作,但個人理解為不過多關注家庭事務,即社交活躍人士。
原句簡化為:Another surprise is .....something......
something= the findings hold true for both those with children and without, but more so for non-parents.
現簡化為:the findings hold true for .....somebody........
somebody=those with children and without
㈤ 2015年考研英語翻譯得多少分
英語一翻譯 5個每個2分共10分,其他題型分值如下:
完形填空 20個每個0.5分共10分
傳統閱讀理解 20個每個2分共40分
新題型 5個每個2分共10分
小作文 10分
大作文 20分
㈥ 2015年考研英語翻譯有哪些技巧
您好,
文都教育
為您服務。
2015年考研
英語翻譯的技巧,可以去
文都考研
資訊網去看。更多
2015考研
相關信息,敬請關注文都考研資訊網。
㈦ 求14 和15年的考研英語一閱讀的全文翻譯
考研英語來大綱,http://www.kuakao.com/html/63/n-496063.html
http://yz.kuakao.com/bkgl/n-496353.html
紅寶書真題自的網頁版,可能會有翻譯什麼的,書里的解析應該也會有的,