考研英語翻譯判分
① 考研英語怎麼計分
考研英語滿分100分,考試時間為3小時。試題分三部分,共52題,包括英語知識運用、閱讀理解和寫作。
第一部分 英語知識運用 共20小題,每小題0.5分,共10分。
第二部分 閱讀理解 共30小題,每小題2分,共60分。A部分是傳統閱讀理解,共4篇文章,每篇5道題,共40分。B部分是新題型,5道題共10分。C部分是翻譯,從文章中抽出5個長難句進行翻譯,共10分。
第三部分 寫作 共2小題 共30分。
② 考研英語怎樣算分數,每道題佔多少分
英語一:
1、英語知識運用:共20小題,每小題0.5分,共10分。在一篇240-280詞的文章中留出20個空白,要求考生從每題給出的4個選項中選出最佳答案。
2、閱讀理解:該部分由A、B、C三節組成,共30小題,每小題2分,共60分。考查考生理解書面英語的能力。
3、寫作:該部分由A、B兩節組成,共30分。主要考查考生的書面表達能力。
英語二:
1、英語知識運用:共20小題,每小題0.5分,共10分。考查考生對英語知識的綜合運用能力。在一篇約350詞的文章中留出20個空白,要求考生從每題所給的4個選項中選出最佳答案。
2、閱讀理解:該部分由A、B兩節組成,共25小題,每小題2分,共50分。主要是考查考生獲取信息、理解文章、猜測重要生詞詞義並進行推斷等方面的能力。
3、英譯漢:共15分。要求考生閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,並將其全部譯成漢語。
3、寫作:共2小題,共25分。A部分10分,B部分15分。主要考查考生的書面表達能力。
(2)考研英語翻譯判分擴展閱讀:
類型解析:
1、態度題:這類題目平時考察還是比較多的,這類態度性問題主要考查我們是否了解作者或者文中某人對某事所持的觀點或態度。
做這一類型題的題目,最好在讀文章和題干時,便把其中描述態度的詞標記出來,然後在文中找到有典型褒貶含義的詞彙,最後再將兩部分詞進行對比得出答案。
2、細節題:閱讀考題中,有一種細節性題目,重點集中在細節上。細節題也有難有易,較容易的可以根據題干或選項的線索回原文定位,然後由相關句得到正確答案;
較難的也可以在正確定位的基礎上經過一定的推斷得出正確的答案。這類題的技巧性不大,最主要的是耐心和細心。
3、詞彙題:這種問題主要是根據上下文判斷大綱詞彙表以外某些詞彙和短語的意義,主要考查兩種情況:一種是熟詞僻義或特定語言環境下的具體詞義,在這種情況下,常規含義一般都不是正確答案;
另一種是超出詞彙表的生詞含義的推斷。無論是哪一種,都只能根據上下文來判斷該詞的真正含義。
③ 考研英語評分標准
完型10分 每題0.5分
閱讀40分 每題2分
作文30分 大作文20分 小作文10分
完型一般都放在最後做 因為無論是認真做還是最後時間來不及胡亂選的 分數的差距都不會太大 做的好的得分在7分 一般的在4-5分 胡亂選的最差也能得2分(完型的選項分布比較有規律 一般是5A 5B 5C 5D 比如要是你沒時間做了 第一題選A 後面全選B 你最少還能得2分)
閱讀要多看多讀多研究真題 因為閱讀的分數最多 也容易拉開差距 拿今年的英語來說 國家線為32分 如果你的閱讀能拿到20分甚至更高 那麼假設你的作文分 只有15分 你也能過線 當然了 過線只是最低要求~ 所以 閱讀一定要確保拿24分才算是合格的分數
作文也很重要 大作文多被點範文 平時復習時多練練手 考試時作文里出現2到3句長難句 再有幾個六級以上詞彙 沒有基本的語法錯誤 都能得12分以上
小作文就是信件和通知等應用文 今年考了通知 很多同學都沒復習到 以至於連基本的通知的格式都不知道 所以小作文的復習要全面 要把每一種要考的應用文的格式牢牢記住 最好要做到看到題目就能反應出格式的境界 省去考試時思考的過程 小作文文法簡單 盡量用簡單的句式表達 意思表達清楚沒有語法錯誤能得6到7分
考研英語考試時間比較緊 難度也比較到 比六級難但是和四六級又不是同一個路子 平時在復習時就要掌握好時間 也要盡早做准備才是.........
這些都是我考英語的心得 呵呵 希望對你有幫助~
④ 考研英譯漢評分標准
一、評分標准:
根據大綱規定,考研翻譯的評分標准如下:
5個小題,每題2分,內共10分。
如果句子譯文明容顯扭曲原文意義,該句得分最多不超過0.5分。
如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯法,若均正確,給分;
如果其中一個譯法有錯,按錯誤譯法評分。
中文錯別字不個別扣分,按整篇累計扣分。
在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分,無0.25扣分。
⑤ 考研英語翻譯評分標準是什麼如果一個句子有一部分翻譯正確了給分嗎
首先就是翻譯的句子扭曲了原文的意思,這個句子是不會得到分數的。這個標准看起來很簡單,但事實上我們很容易掉進這個命題陷阱里。舉個例子來講吧!The importance of English language in communication cannot be overestimated. 很多同學可能會大筆一揮,翻譯成:「英語語言在交流中的作用不能被過高估計」。其實,這個英語句子本身就是一個歧義句,有兩種截然相反的理解方式,同時根據上下文的提示,這個句子應當標准英語的重要性,所以必須翻譯成:「英語在交流中的重要性,怎麼高估也不過分。」所以,翻譯不能扭曲原意,是考研翻譯的基本標准。
其次就是直譯文章為主要,在加上意譯、句子直譯和片語意譯。在這個問題上要怎麼說呢?到底是選擇直譯還是意譯,我們當然要看考研要求的是什麼了。考研比較注重的要求直譯在加以意譯。具體的說就是句子直譯、片語意譯。經典的語言學翻譯理論說每一種語法結構都有著相對應的翻譯模式。所謂句子直譯,指的就是嚴格按照語言結構的一一對應關系進行翻譯,英語中的定語、主語、謂語時態和語態等,都有著嚴謹的對應法則,要求我們按照相應的規則進行翻譯,這就是句子的直譯。但是,詞語片語的翻譯則應當以適應上下文為主要標准,例如「work」,在考研翻譯中往往不能翻譯成「工作」,而要翻譯成「研究工作」;作為名詞,也不能翻譯成「作品」,而應當翻譯成「研究成果」。這都是考研翻譯的一些具體要求和得分點之所在。
最後就是必須達到足夠的信息覆蓋率,通常為了上下文,我們採取的只加不減的原則。翻譯中為了忠於原文,絕對不能減損意思的表達。例如1994年真題中有這樣一個片語「great man of genius」,許多同學翻譯成了「天才」或者「偉人」,都被酌情扣分,必須翻譯成「天才(的)偉人」才算忠於原文。又如2001年真題中出現的「doll」,不能翻譯成「玩具」,而必須翻成「玩具娃娃」才能得分。所以,在考研翻譯中,不妨奉行「只加不減原則」,當然也不要加得太多份,把一句簡單的「I can』t sleep.」 翻譯成「長夜漫漫,無心睡眠」就太過分了。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必須「只加不減」。例如有個真題出現的這個句子:「It』s the farthest that the scientists can see into the past.」就必須翻譯成:「這是科學家看到的最遠的過去(的景象)。」所以,為了在保證信息覆蓋率的基礎上,使翻譯的語言通順流暢,符合漢語的表達習慣,一般都採用了「只加不減」原則。
⑥ 考研英語翻譯評分標准有哪些
1.如果句子譯文扭曲來原文意思,該句自得分最多不得超過0.5分。
2.如果某考生給出兩種或兩種以上的譯法,若均正確,給分;若其中一種譯法錯誤,不給分。
3.漢語錯別字,不個別扣分,按整篇累計扣分。在不影響意思的前提下,滿三個錯別字扣0.5分。
⑦ 考研英語一翻譯扣分
根據參考答案踩點得分,一個點0.5分,共四個點
⑧ 考研英語是怎麼算分的啊就是每一個題型分別多少分
考研英語試卷題型及分值分布:1、完型填空(10分,每個0.5)2、閱讀4篇文章(40分,每內個2分)3、閱讀新容題型(10分,每個2分)題型分為排序、填標題等4、翻譯(10分,每個2分)5、作文(共三十分)作文一為應用作文寫信、通知、告示等(共10分)作文二大作文一般為看圖作文(共20分)
⑨ 考研英語怎麼算分
英語試卷一的標准:
完形抄填空 20個每個0.5分共10分
傳統閱讀理解 20個每個2分共40分
新題型 5個每個2分共10分
翻譯 5個每個2分共10分
小作文 10分
大作文 20分
英語試卷二的標准:
完形填空 20個每個0.5分共10分
傳統閱讀理解 20個每個2分共40分
新題型 5個每個2分共10分
翻譯 段落翻譯共15分
小作文 10分
大作文 15分