八下英語書糖果屋童話
A. 跪求童話故事《糖果屋》英語故事簡介。不要太長,150詞左右,故事大概內容講出來就行了,必給贊!
女孩男孩的繼母因天氣乾燥食物無法生長想將她們扔在森林裡死掉,然而第一次他們沿路撒石子巧妙地回到了家,第二次他們則將麵包屑沿路撒在地上,卻被鳥兒吃了,他們迷路了,走到了糖果屋前,正吃著屋子,不料,傳來一個女巫的聲音……
B. 八年級下冊英語書第46頁糖果屋故事
「把孩子們丟到森林裡去吧!不然,我們都要餓死了呀!」新媽媽說。
「不行,那太殘忍了。」
「好,那你就去找食物來呀。」
因為實在太貧窮,不得已,父親只好答應了。
韓塞尓和葛雷特兄妹倆聽了很傷心。聰明的韓塞尓趁爸媽都睡了以後,偷偷的跑到院子,撿了許多小石子放在口袋裡。
第二天,夫婦倆果然帶他們到森林去,韓塞尓便沿途丟下了許多晚上會發光小石子,以做為回家時認路的路標。
「你們在這里等著,我們去砍柴啊。」
兄妹倆坐在草地上玩耍,不知不覺就睡著了。等醒來時,天已經黑了。
葛雷特害怕得哭了起來。韓塞尓牽著哭泣的妹妹,循著小石子的記號,走回家去。
兩人終於回到家來,爸爸非常高興,但媽媽卻沉著臉。
才過了幾天,韓塞尓又聽到媽媽對爸爸說:「這次,一定要讓他們回不來。」
晚上,韓塞尓想去撿小石子,但門被鎖上了。
第二天,也是同樣的情形,班吉爾只好用麵包代替小石子,沿路撒下去。沒想到,麵包卻被鳥兒給吃個精光。
兄妹倆一直睡到半夜才醒來,韓塞尓安慰著妹妹說:「沒關系,麵包屑會告訴我們回家的路。」
可是,怎麼找也找不到麵包屑。
「啊!怎麼辦呢?」
「肚子好餓呀!」
兩人餓著肚子在森林裡徘徊,葛雷特禁不住又哭了起來。
「妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再帶你回家。」
夜更深了,兄妹倆累得不知不覺的又睡著了。
不久,天亮了。
兄妹倆一醒來,就努力的尋找出路,走啊走的,突然,韓塞尓的眼睛一亮,叫著說:「看!那兒有棟房子!」
他們高興的走近一看,「哇!這房子全部是用糖果、餅干做成的呀!」
兄妹倆實在是餓壞了,忍不住飛奔過去,拆下房子忘情的吃了起來。
「啊!真好吃!」
這時,從背後傳來和藹的聲音說:「是誰在啃我的房子呀?」一位貴夫人從屋裡走出來。
「對不起,我們是在森林裡迷路的孩子。」
貴夫人很溫和的說:「噢!可憐的孩子,進來吃吧!屋子裡還有許多好吃的東西。」
吃飽後,貴夫人就讓他們倆人睡在漂亮又舒適的床上。兄妹倆好開心哦,不一會兒便睡著了。
「嘿嘿嘿……成功啦!」
其實,貴夫人是一個吃人的魔女變的。「嗯!男的較胖,先吃他好了。」
第二天,韓塞尓就被關到一個大箱子里去。
「把這端去給你哥哥吃,養胖一些我好吃他。快去!」
葛雷特嚇得嗚咽的哭著,但是,哭是沒有用的。魔女又命令她做各種工作,稍一休息就罵個不停。
魔女每天都會來看韓塞尓,並摸摸他的手指頭看有沒有胖些;但韓塞尓很聰明,每次都伸出吃過的雞骨頭給他摸。
唉!吃了那麼多東西,怎麼都沒長胖些呢?
魔女已等不及了,叫道:「葛雷特,我不等了,你現在就去生火,我今天就要把你哥哥煮來吃了,快呀!快呀!」
魔女大聲的命令葛雷特,自己也忙著去搬了一大鍋的水果。
「啊!哥哥就要這樣被吃掉嗎?」葛雷特望著一大鍋的水,傷心的想著,「早知道這樣,倒不如一起死在森林裡來得好些。」
葛雷特心裡焦急萬分,卻不知如何是好。
「你還愣在那裡干什麼,快去生火呀!」魔女很暴躁的喊著。
葛雷特一邊哭,一邊生著火。
一會兒,魔女又叫她:「看看水開了沒?」
這時,葛雷特突然靈光一現,想到了一個好法子,或許可以救救哥哥和她。
於是,她便問魔女說:「要怎麼看才知道水開了沒呢?我不會呀!你自個兒看吧。」
「什麼!一個女孩子竟然連水開了沒都不會看,難道你在家都沒煮過東西嗎?」
「沒有啊!」
「好吧!我自己看。」
魔女便走近鍋旁,仔細的看著鍋水。
趁這時候,葛雷特便使盡全力,從後面猛撞了過去。
魔女絲毫沒有防備,就這樣掉到熱鍋里去了。
「哎呀!燙死我了。」
魔女哀號幾聲後就死了。
葛雷特高興的跑去打開箱子,將韓塞尓救了出來。
「哥哥,哥哥!魔女死掉了!」
「啊!真的嗎?」
「嗯!真的。」葛雷特將經過情形告訴哥哥。
兄妹倆高興的擁抱著。韓塞尓感動的說:「妹妹,你好勇敢哦!」
「不,」葛雷特說:「哥哥你才聰明呢!」
兩人高興得到處跑。在地下室里,他們發現有個大箱子,就打開來看。
「哇!好漂亮哦!」
原來,箱子里裝著滿滿的珠寶和金幣。
韓塞尓說:「我們帶一些回家當作禮物吧。」
兩人把珠寶和金幣往口袋裡塞,「好了,快回家吧。趁天還沒黑之前,趕快找到出路!」韓塞尓緊緊的牽著妹妹的手,走出了魔女的房子。
哇!好不容易,他們終於走出了森林,可是,一條又深又寬的河卻橫在面前,而更苦惱的是,河上既沒有橋,岸邊也沒有船。
「真糟糕!怎麼渡過河呢?」
「哇!看!一隻大野鴨。」
河的對岸,有隻大野鴨正悠閑的游著。
葛雷特喊道:「對了,可以拜託野鴨先生呀!」
於是,兩人一起叫著:「親愛的野鴨先生,拜託您載我們到對岸去,好嗎?」
野鴨好像聽懂他們的話似的,果然遊了過來,並載他們渡過了河。
遠遠的,他們就看到了自己的家。
「哇!回到家了。」
兄妹倆快步的跑著。
父親看到他們回來,高興的張開雙手,緊緊的抱住他們。
兄妹倆將身上的金銀珠寶,拿了出來,說:「爸,您看,我們帶回了禮物哦!」接著又把經過情形告訴了爸爸。
「噢!我可憐的孩子。以後再也不叫你們離開了。」
在這期間,爸爸每天過著悲傷的日子,而媽媽也死了。
從此,一家三口又快樂地生活在一起。[1]
C. 格林童話糖果屋英文版
你好,只有英文 格林童話全集 ,可以自行選摘你要的糖果屋
D. 初二英語下冊的關於糖果屋的童話翻譯
《糖果屋》
韓塞爾(以下簡稱韓)和葛雷特(以下簡稱葛)與他們的爸爸和繼母居住在一個森林邊。一年,天氣十分乾旱以至於沒有植物能生長。繼母告訴爸爸,除非他把兩個孩子丟在森林中自生自滅,否則全家人都會死。葛雷特聽到了這個消息,並且韓塞爾制定了一個計劃來救他和自己的妹妹。
情景一
葛:你知道我們的繼母計劃殺死我們嗎?
韓:別擔心,我已經有了計劃來救我們。 葛:你怎樣救我們?
韓:安靜!我會趁著月色出去取一些東西。現在,去睡覺了。
情景二
繼母(妻子):起床了,懶孩子們。
父親(丈夫):是的,你們今天要和我一起去森林伐木。
繼母:這是一些麵包。在到達森林之前不要吃。
情景三
葛:韓塞爾,你在干什麼?
韓:我在沿路扔一些白石子。如果我不這么做,我們就會迷路。今晚,當月光照耀時,我們就可以看到這些石子。
情景四
繼母:你們倆個壞孩子,你們在森林中睡了多久啊!
父親:是啊!我們原以為你們永遠也回不來了。
繼母:現在,去睡覺。明天醒來後你們必須和你們的爸爸去森林。
韓:什麼?又要去?我希望出去看看月亮。
繼母:不行,你現在哪兒也不能去!
情景五
葛:你沒有多餘的石子了,怎麼辦?
韓:別擔心,我會沿路丟一些麵包。然後,我們就可以跟著這些麵包返回。
情境六
葛:我在地上找不到麵包,也許被鳥兒吃了。
韓:別擔心。繼續向前走,否則我們就真的找不到出去的路了。
葛:韓塞爾……我們真的迷路了。
韓:聽!鳥兒的歌聲是如此美妙,讓我們跟著它們走。
葛:看!一座由麵包、蛋糕和糖果做成的房子!
韓:讓我們吃掉一部分房子吧!
(然後,他們聽到一個老婦人的聲音從房子中傳出)
聲音:那是誰?誰大膽敢吃我的房子?
近千字,50分鍾純手機手碼,只求給好評
E. 《糖果屋》原文
《糖果屋》原文
很久以前,糖果屋裡的碳木森林,有無數條布滿青苔的千年石子路, 天使撒下四滴眼淚,流落到碳木森林,漫過千年石子路,形成兩條小溪。
兩只小白兔經過,一隻喝了清澈的酸味溪水,瞬間化身為俊俏的男生,另一隻喝了濃郁的的甜味溪水,瞬間化身為美麗的女生。
小女巫坐著飛天掃把在清晨呼嘯而過,魔法手杖上掛滿金屬骷髏頭做為飾物。穿越碳木森林上空時,在蘑菇園發現一個陌生的小女孩。
這個小女孩就是喝了濃郁的甜味溪水而化身的,由於前身的只小白兔,違反禁令喝了甜味溪水,所以被老巫婆掌控在蘑菇園接受懲罰。
碳木森林裡的這個半封閉的蘑菇園,只有蘑菇園的主人和魔術達到一定的等級的人可以進去, 而裡面的動物就從此失去自由,小女孩和其他違禁的動物一樣囚禁在這里。
據說喝過酸,甜兩條小溪的水就會化身為別的動物,雖然沒有丟失記憶,卻會失去曾經擁有的一切,包括朋友,並要受到懲罰,這是碳木森林自古以來的戒律。
原來,那兩只小白兔並非來自碳木森林,他們青梅竹馬,兩小無猜,生活在糖果屋的西邊,一次出遊時,強烈的好奇心讓他們闖入了碳木森林。
並不知情的兩只小兔喝了禁飲的溪水,從而改變了彼此的命運。
女孩的腦海里仍然飄盪著,當初的歡聲笑語,,嘴角依舊留戀著那一抹微笑.。
小女巫雖是老巫婆的孫女,卻非常同情女孩的命運,於是幫女孩起了名字,叫安妮。
小安妮總是吃不飽,困了就睡在茅屋裡,想像著胡蘿卜巧克力,還有布丁酸乳........
清晨露水滴落時,小女巫送給安妮一件畫滿美味食物的糖果夜, 讓安妮在打呼嚕時穿上,幫助安妮度過漫長的受罰歲月。 安妮感謝的捧過糖果夜,,像捧著滿手的糖果,微微的笑,淡淡的回味,曾經以為自己的幸福,誰也搶不掉,只是幸福的天空總有遺忘的角落。
安妮前身是只小白兔,由於喝了甜味的溪水而化身為人類,安妮是幸運的,至少她沒有變成令人厭惡的醜陋動物。可是,安妮的小夥伴——東尼兔哪去了?
沉靜在安靜的幻想色彩里。微風載著夜色前行,碳木森林裡的零碎的星光溫柔的鋪展開來,夜涼如水。何時才能等到煙火燦爛,期待瞬間綻放?
那些如星輝般閃閃發亮的幸福稜角,給了安妮一點點的希望和感動,她相信只要用心去等待和祈禱,平靜的,安然的,溫馨的美好就不會彷徨。
漂亮的新皇後天生善於嫉妒
無法忍受國王對前妻留下的一對兒女的百般疼愛
於是邪惡的陰謀逐漸在她腦中成形.
糖果王子最終被陰險的皇後用有毒的熏衣草給毒死了.
年幼的小公主則被軟禁在深宮之中,
失去心愛 的彼得王子,國王陷入嫉妒的悲痛之中.
在一次狩獵中,國王驚喜的發現在白兔群中有一個男孩,長得跟死去的彼得王子一模一樣,
於是國王萬分驚喜的把這個男孩帶回了城堡,並舉國歡慶.
事實上真正的糖果王子已經死去,而國王帶回的那的只是那隻喝了碳木森林溪水的東尼兔,東尼兔變成糖果王國的彼得王子,究竟是福是禍?
「把孩子們丟到森林裡去吧!不然,我們都要餓死了呀!」新媽媽說。
「不行,那太殘忍了。」
「好,那你就去找食物來呀。」
因為實在太貧窮,不得已,父親只好答應了。
班吉爾和科蘭蒂兄妹倆聽了很傷心。聰明的班吉爾趁爸媽都睡了以後,偷偷的跑到院
子,撿了許多小石子放在口袋裡。
第二天,夫婦倆果然帶他們到森林去,班吉爾便沿途丟下了許多小石子,以做為回家時
認路的路標。
「你們在這里等著,我們去砍柴啊。」
兄妹倆坐在草地上玩耍,不知不覺就睡著了。等醒來時,天已經黑了。
科蘭蒂害怕得哭了起來。班吉爾牽著哭泣的妹妹,循著小石子的記號,走回家去。
兩人終於回到家來,爸爸非常高興,但媽媽卻沉著臉。
才過了幾天,班吉爾又聽到媽媽對爸爸說:「這次,一定要讓他們回不來。」
晚上,班吉爾想去撿小石子,但門被鎖上了。
第二天,也是同樣的情形,班吉爾只好用麵包代替小石子,沿路撒下去。沒想到,麵包
卻被鳥兒給吃個精光。
兄妹倆一直睡到半夜才醒來,班吉爾安慰著妹妹說:「沒關系,麵包屑會告訴我們回家
的路。」
可是,怎麼找也找不到麵包屑。
「啊!怎麼辦呢?」
「肚子好餓呀!」
兩人餓著肚子在森林裡徘徊,科蘭蒂禁不住又哭了起來。
「妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再帶你回家。」
夜更深了,兄妹倆累得不知不覺的又睡著了。
不久,天亮了。
兄妹倆一醒來,就努力的尋找出路,走啊走的,突然,班吉爾的眼睛一亮,叫著說:
「看!那兒有棟房子!」
他們高興的走近一看,「哇!這房子全部是用糖果、餅干做成的呀!」
兄妹倆實在是餓壞了,忍不住飛奔過去,拆下房子忘情的吃了起來。
「啊!真好吃!」
這時,從背後傳來和藹的聲音說:「是誰在啃我的房子呀?」一位貴夫人從屋裡走出來。
「對不起,我們是在森林裡迷路的孩子。」
貴夫人很溫和的說:「噢!可憐的孩子,進來吃吧!屋子裡還有許多好吃的東西。」
吃飽後,貴夫人就讓他們倆人睡在漂亮又舒適的床上。兄妹倆好開心哦,不一會兒便睡
著了。
「嘿嘿嘿……成功啦!」
其實,貴夫人是一個吃人的魔女變的。「嗯!男的較胖,先吃他好了。」
第二天,班吉爾就被關到一個大箱子里去。
「把這端去給你哥哥吃,養胖一些我好吃他。快去!」
科蘭蒂嚇得嗚咽的哭著,但是,哭是沒有用的。魔女又命令她做各種工作,稍一休息就
罵個不停。
魔女每天都會來看班吉爾,並摸摸他的手指頭看有沒有胖些;但班吉爾很聰明,每次都
伸出吃過的雞骨頭給他摸。
唉!吃了那麼多東西,怎麼都沒長胖些呢?
魔女已等不及了,叫道:「科蘭蒂,我不等了,你現在就去生火,我今天就要把你哥哥
煮來吃了,快!快!」
魔女大聲的命令科蘭蒂,自己也忙著去搬了一大鍋的水果。
「啊!哥哥就要這樣被吃掉嗎?」科蘭蒂望著一大鍋的水,傷心的想著,「早知道這
樣,倒不如一起死在森林裡來得好些。」
科蘭蒂心裡焦急萬分,卻不知如何是好。
「你還愣在那裡干什麼,快去生火呀!」魔女很暴躁的喊著。
科蘭蒂一邊哭,一邊生著火。
一會兒,魔女又叫她:「看看水開了沒?」
這時,科蘭蒂突然靈光一現,想到了一個好法子,或許可以救救哥哥和她。
於是,她便問魔女說:「要怎麼看才知道水開了沒呢?我不會呀!你自個兒看吧。」
「什麼!一個女孩子竟然連水開了沒都不會看,難道你在家都沒煮過東西嗎?」
「沒有啊!」
「好吧!我自己看。」
魔女便走近鍋旁,仔細的看著鍋水。
趁這時候,科蘭蒂便使盡全力,從後面猛撞了過去。
魔女絲毫沒有防備,就這樣掉到熱鍋里去了。
「哎呀!燙死我了。」
魔女哀號幾聲後就死了。
科蘭蒂高興的跑去打開箱子,將班吉爾救了出來。
「哥哥,哥哥!魔女死掉了!」
「啊!真的嗎?」
「嗯!真的。」科蘭蒂將經過情形告訴哥哥。
兄妹倆高興的擁抱著。班吉爾感動的說:「妹妹,你好勇敢哦!」
「不,」科蘭蒂說:「哥哥你才聰明呢!」
兩人高興得到處跑。在地下室里,他們發現有個大箱子,就打開來看。
「哇!好漂亮哦!」
原來,箱子里裝著滿滿的珠寶和金幣。
班吉爾說:「我們帶一些回家當作禮物吧。」
兩人把珠寶和金幣往口袋裡塞,「好了,快回家吧。趁天還沒黑之前,趕快找到出
路!」班吉爾緊緊的牽著妹妹的手,走出了魔女的房子。
哇!好不容易,他們終於走出了森林,可是,一條又深又寬的河卻橫在面前,而更苦惱
的是,河上既沒有橋,岸邊也沒有船。
「真糟糕!怎麼渡過河呢?」
「哇!看!一隻大野鴨。」
河的對岸,有隻大野鴨正悠閑的游著。
科蘭蒂喊道:「對了,可以拜託野鴨先生呀!」
於是,兩人一起叫著:「野鴨先生,拜託你載我們到對岸去,好嗎?」
野鴨好像聽懂他們的話似的,果然遊了過來,並載他們渡過了河。
遠遠的,他們就看到了自己的家。
「哇!回到家了。」
兄妹倆快步的跑著。
父親看到他們回來,高興的張開雙手,緊緊的抱住他們。
兄妹倆將身上的金銀珠寶,拿了出來,說:「爸,您看,我們帶回了禮物哦!」接著又
把經過情形告訴了爸爸。
「噢!我可憐的孩子。以後再也不叫你們離開了。」
在這期間,爸爸每天過著悲傷的日子,而媽媽也死了。
從此,一家三口又快樂地生活在一起。
《糖果屋》選自《格林童話》
《格林童話》內容簡介:雅各布·格林和威廉·格林兄弟是德國著名的語言學家,童話作家。他們搜集和編輯的《兒童與家庭童話集》,在全世界享有盛名,在我國通稱為《格林童話》。沒有孩子不知道灰姑娘,不知道小紅帽,不知道狼和七隻小山羊……收錄這些故事的《格林童話》是德國兒童文學寶庫中的一顆璀璨的明珠,更是瑰麗多姿的世界童話王國中一朵爭奇斗妍的奇葩。它以幽默輕松的語言、想像豐富的情節吸引了一代又一代的孩子們。格林童話帶給孩子們快樂,帶給他們對知識的渴望,也帶給他們對正義與邪惡。
作者:格林兄弟(德語:Brüder Grimm或Die Gebrüder Grimm),雅各布·格林(1785年1月4日-1863年9月20日)和威廉·格林(1786年2月24日-1859年12月16日)兄弟兩人的合稱,他們是德國19世紀著名的歷史學家,語言學家,民間故事和古老傳說的搜集者。兩人因經歷相似,興趣相近,合作研究語言學、搜集和整理民間童話與傳說,故稱「格林兄弟」。他們共同整理了銷量僅次於《聖經》的 」最暢銷的德文作品「——《格林童話》。
F. 糖果屋的故事完整版是什麼樣的
你好,我是二丫愛跳舞,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:
G. 糖果屋英文版
糖果屋英文版原文:
"Leave the children in the forest! Otherwise, we will all starve to death!" The new mother said.
"No, that's cruel."
"Well, then you go and find food."
Because he was so poor that he had to agree.
The two brothers and sisters, Bangil and Coranti, were very sad to hear.
The smart Bangil sneaked into the yard after his parents had gone to bed and picked up a lot of pebbles and put them in his pocket.
The next day, the couple took them to the forest, and Bangil dropped many small stones along the way as a sign to recognize the way home.
"You're waiting here. Let's go chopping wood."
Brothers and sisters sat on the grass playing, and unconsciously fell asleep. By the time I woke up, it was already dark.
Candy House,
Candy House,
Collanti cried with fear. Bangil led her weeping sister and followed the sign of the pebble to go home.
When they finally came home, Dad was very happy, but Mom was calm.
Only a few days later, Bangil heard his mother say to his father, "This time, they must not come back."
In the evening, Bangil wanted to pick up the pebbles, but the door was locked.
The next day, in the same way, Bangil had to use bread instead of pebbles and scatter it down the road.
Unexpectedly, the bread was eaten by the birds.
The brothers and sisters didn't wake up until midnight.
Bangil comforted her sister and said, "That's all right. Bread crumbs will tell us the way home.
"But you can't find breadcrumbs anywhere.
"Ah! What should I do?"
"What a hungry stomach!"
They wandered in the forest hungry, and Coranti could not help crying again.
"Sister, don't cry. My brother will take you home when daybreak comes."
Later in the night, the brothers and sisters were tired and fell asleep again unconsciously.
Soon it was dawn.
As soon as they woke up, they struggled to find a way out.
They walked and walked. Suddenly, Bangil's eyes lit up and cried, "Look!
There's a house over there!"
They approached happily and looked, "Wow! This house is all made of candy and biscuits! "
Brothers and sisters were really hungry. They couldn't help rushing over and tore down the house and ate it reluctantly.
"Ah! How delicious!
At this time, a kind voice came from behind and said, "Who is eating my house?" A lady came out of the room.
"Sorry, we're lost in the forest."
Your lady said gently, "Oh! Poor child, come in and eat! There are many delicious things in the house.
After they had eaten enough, the lady let them both sleep in beautiful and comfortable beds.
Brothers and sisters were so happy that they soon fell asleep.
"Hey, hey, hey... Success!"
Actually, your lady is a devil who eats people. "Well! The man is fatter. Eat him first.
The next day, Bangil was locked up in a big box.
"Give this to your brother and I'll eat him better. Come on!"
Corandi sobbed in horror, but it was no use crying.
The magic girl ordered her to do all kinds of work,and scolded her as soon as she had a rest.
Every day, the witch girl would come to see Bengil and touch his fingers to see if she was fatter, but Bengil was very clever.
and every time she reached out the chicken bones she had eaten to touch him.
Alas! After eating so many things, why haven't you gained more weight?
The witch girl can't wait any longer. She cries, "Corandi, I won't wait any longer. Now you go to make a fire. I'm going to cook your brother today.
Quick! Quick!
The witch ordered Corandi loudly, and she was busy moving a big pot herself.
"Ah! Will my brother be eaten like this? Corantie looked at a large pot of water and thought sadly.
"It would be better to die in the forest together if I had known that."
Collanti was very anxious, but did not know what to do.
"What are you doing there? Go and make a fire!" The demon girl shouted fiercely.
Corandi was crying and lighting a fire.
After a while, the magic girl called her again, "See if the water is boiling?"
At this time, Collanti suddenly had a flash of inspiration and thought of a good way to save her brother and her.
So she asked the devil girl, "How do you think the water is boiling or not?" I can't! Look at it for yourself."
"What! A girl can't even see the water boiling. Have you never boiled anything at home?
"No!"
"All right! I'll see for myself.
The magic girl then approached the pot and looked carefully at the water.
At this moment, Corandi hit him from behind with all his strength.
The devil was not prepared at all, so she fell into the hot pot.
"Ouch! I'm burned to death."
After a few gasps, the devil Gou died.
Corandi ran happily to open the box and rescued Bangil.
"Brother, brother! The demon girl died!"
"Ah! Really?"
"Well! Really." Collanti told his brother what had happened.
Brothers and sisters embraced happily. "Sister, how brave you are!" said Bangil.
"No," Collanti said, "Brother, you're smart!"
They were happy to run around. In the basement, they found a big box and opened it.
"Wow! How beautiful!
It turned out that the box was full of jewels and gold coins.
"Let's take some home as gifts," Bangil said.
They stuffed jewelry and gold coins into their pockets. "Okay, go home quickly.
Find a way out before it gets dark! " Bangil took her sister's hand tightly and walked out of the house.
譯文:
「把孩子們丟到森林裡去吧!不然,我們都要餓死了呀!」新媽媽說。
「不行,那太殘忍了。」
「好,那你就去找食物來呀。」
因為實在太貧窮,不得已,父親只好答應了。
班吉爾和科蘭蒂兄妹倆聽了很傷心。聰明的班吉爾趁爸媽都睡了以後,偷偷的跑到院子,撿了許多小石子放在口袋裡。
第二天,夫婦倆果然帶他們到森林去,班吉爾便沿途丟下了許多小石子,以做為回家時認路的標。「你們在這里等著,我們去砍柴啊。」
兄妹倆坐在草地上玩耍,不知不覺就睡著了。等醒來時,天已經黑了。
糖果屋,
糖果屋,
科蘭蒂害怕得哭了起來。班吉爾牽著哭泣的妹妹,循著小石子的記號,走回家去。
兩人終於回到家來,爸爸非常高興,但媽媽卻沉著臉。
才過了幾天,班吉爾又聽到媽媽對爸爸說:「這次,一定要讓他們回不來。」
晚上,班吉爾想去撿小石子,但門被鎖上了。
第二天,也是同樣的情形,班吉爾只好用麵包代替小石子,沿路撒下去。沒想到,麵包卻被鳥兒給吃個精光。
兄妹倆一直睡到半夜才醒來,班吉爾安慰著妹妹說:「沒關系,麵包屑會告訴我們回家的路。
可是,怎麼找也找不到麵包屑。
「啊!怎麼辦呢?」
「肚子好餓呀!」
兩人餓著肚子在森林裡徘徊,科蘭蒂禁不住又哭了起來。
「妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再帶你回家。」
夜更深了,兄妹倆累得不知不覺的又睡著了。
不久,天亮了。
兄妹倆一醒來,就努力的尋找出路,走啊走的,突然,班吉爾的眼睛一亮,叫著說:「看!那兒有棟房子!」
他們高興的走近一看,「哇!這房子全部是用糖果、餅干做成的呀!」
兄妹倆實在是餓壞了,忍不住飛奔過去,拆下房子忘情的吃了起來。
「啊!真好吃!」
這時,從背後傳來和藹的聲音說:「是誰在啃我的房子呀?」一位貴夫人從屋裡走出來。
「對不起,我們是在森林裡迷路的孩子。」
貴夫人很溫和的說:「噢!可憐的孩子,進來吃吧!屋子裡還有許多好吃的東西。」
吃飽後,貴夫人就讓他們倆人睡在漂亮又舒適的床上。兄妹倆好開心哦,不一會兒便睡著了。
「嘿嘿嘿……成功啦!」
其實,貴夫人是一個吃人的魔女變的。「嗯!男的較胖,先吃他好了。」
第二天,班吉爾就被關到一個大箱子里去。「把這端去給你哥哥吃,養胖一些我好吃他。快去!
科蘭蒂嚇得嗚咽的哭著,但是,哭是沒有用的。魔女又命令她做各種工作,稍一休息就罵個不停。
魔女每天都會來看班吉爾,並摸摸他的手指頭看有沒有胖些;但班吉爾很聰明,每次都伸出吃過的雞骨頭給他摸。
唉!吃了那麼多東西,怎麼都沒長胖些呢?
魔女已等不及了,叫道:「科蘭蒂,我不等了,你現在就去生火,我今天就要把你哥哥煮來吃了,快!快!」
魔女大聲的命令科蘭蒂,自己也忙著去搬了個一大鍋。「啊!哥哥就要這樣被吃掉嗎?」科蘭蒂望著一大鍋的水,傷心的想著,「早知道這樣,倒不如一起死在森林裡來得好些。」
科蘭蒂心裡焦急萬分,卻不知如何是好。「你還愣在那裡干什麼,快去生火呀!」魔女很暴躁的喊著。
科蘭蒂一邊哭,一邊生著火。
一會兒,魔女又叫她:「看看水開了沒?」
這時,科蘭蒂突然靈光一現,想到了一個好法子,或許可以救救哥哥和她。
於是,她便問魔女說:「要怎麼看才知道水開了沒呢?我不會呀!你自個兒看吧。」
「什麼!一個女孩子竟然連水開了沒都不會看,難道你在家都沒煮過東西嗎?」
「沒有啊!」
「好吧!我自己看。」
魔女便走近鍋旁,仔細的看著鍋水。
趁這時候,科蘭蒂便使盡全力,從後面猛撞了過去。
魔女絲毫沒有防備,就這樣掉到熱鍋里去了。
「哎呀!燙死我了。」
魔女苟延殘喘幾聲後就死了。
科蘭蒂高興的跑去打開箱子,將班吉爾救了出來。
「哥哥,哥哥!魔女死掉了!」
「啊!真的嗎?」
「嗯!真的。」科蘭蒂將經過情形告訴哥哥。
兄妹倆高興的擁抱著。班吉爾感動的說:「妹妹,你好勇敢哦!」
「不,」科蘭蒂說:「哥哥你才聰明呢!」
兩人高興得到處跑。在地下室里,他們發現有個大箱子,就打開來看。
「哇!好漂亮哦!」
原來,箱子里裝著滿滿的珠寶和金幣。
班吉爾說:「我們帶一些回家當作禮物吧。」
兩人把珠寶和金幣往口袋裡塞,「好了,快回家吧。趁天還沒黑之前,趕快找到出路!」班吉爾緊緊的牽著妹妹的手,走出了魔女的房子。
哇!好不容易,他們終於走出了森林,可是,一條又深又寬的河卻橫在面前,而更苦惱的是,河上既沒有橋,岸邊也沒有船。
「真糟糕!怎麼渡過河呢?」
「哇!看!一隻大野鴨。」
河的對岸,有隻大野鴨正悠閑的游著。
科蘭蒂喊道:「對了,可以拜託野鴨先生呀!」
於是,兩人一起叫著:「野鴨先生,拜託你載我們到對岸去,好嗎?」
野鴨好像聽懂他們的話似的,果然遊了過來,並載他們渡過了河。
遠遠的,他們就看到了自己的家。
沒想到那狠心的媽媽因為得了病死了。
之後與他們的父親快樂的生活在了一起!
(7)八下英語書糖果屋童話擴展閱讀:
故事介紹:
《糖果屋》出自《格林童話》。
講述的是韓塞爾和格雷特兄妹被繼母扔在大森林中,迷路的他們來到了女巫的糖果屋,被抓並差點被吃掉,但憑借機智與勇氣,兩人最終脫離魔掌的故事。