新概念英語二冊82課
Ⅰ 新概念英語2 82課摘要,急...
What was the monster called?
Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. Though people have often laughed at stories told by seamen, it is now known that many of these 'monsters' which have at times been sighted are simply strange fish. Occasionally, unusual creatures are washed to the shore, but they are rarely caught out at sea. Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar. A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line. Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way. When it was eventually brought to shore, it was found to be over thirteen feet long. It had a head like a horse, big blue eyes, shining silver skin, and a bright red tail. The fish, which has since been sent to a museum where it is being examined by a scientist, is called an oarfish. Such creatures have rarely been seen alive by man as they live at a depth of six hundred feet.
漁夫和水手們有時聲稱自己看到過海里的妖怪。雖然人們常常對水手們講的故事付諸一笑,但現在看來,人們有時看到的這些"妖怪"很多不過是些奇怪的魚。一些異常的生物偶爾會被沖到岸上來,但它們在海上卻極少能被捕到。然而不久前,在馬達加斯加附近的海里卻捕到了一條奇怪的魚。一條小漁船被一條咬住鉤的強壯的大魚拖到了幾英里以外的海面上。那位漁民意識到這根本不是一條普通的魚,於是千方百計不讓它受到絲毫傷害。當終於把它弄上岸後,人們發現它身長超過了13英尺。它長著一個像馬一樣的頭,有著大的藍眼睛和閃閃發光的銀色皮膚,還有一條鮮紅色的尾巴。此魚叫槳魚,被送進了博物館,現正接受一位科學家的檢查。人們很少能看到活著的這類動物,因為它們生活在600英尺深的水下。
------------------------------
1. Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea.
claim:聲稱
to have seen是不定式的完成式結構。不定式的完成式用於不定式的動作發生在謂語動作之前的情況
eg
I'm sorry to have taken up so much of your time.
I'm glad to have met your family.
She seemed to have cleaned the room.
2、Though people have often laughed at stories told by seamen, it is now known that many of these 『monsters' which have at times been sighted are simply strange fish.
laugh at:嘲笑...
attimes:有時
eg
She's really rude at times.
sight:v.猛然看見,瞬間看見
3、Realizing that this was no ordinary fish...
=Realizing that this was not an ordinary fish...
Tips
no的否定意味比not(a/an)要重(用於名詞或形容詞之前、系動詞be之後)
4、...it was found to be over thirteen feet long.
thirteen feet long:數詞+計量名詞+形容詞
eg
10 meters wide
12 inches high
6 feet tall
7 years old
5、Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea.
...unusual creatures are ...rarely caught out at sea.
A small fishing boat was carried miles out to sea ...
in the sea:在海上
out at sea:在大海的深處(靜止狀態)
out to sea:表現出往大海深處拖的方向感
Ⅱ 新概念英語第二冊82課文章中文翻譯
Lesson 82
Monster or fish?
是妖還是魚?
First listen and then answer the question.
聽錄音,然後回答以下問題。
What was the monster called?
Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. Though people have often laughed at stories told by seamen, it is now known that many of these 'monsters' which have at times been sighted are simply strange fish. Occasionally, unusual creatures are washed to the shore, but they are rarely caught out at sea. Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar. A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line. Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way. When it was eventually brought to shore, it was found to be over thirteen feet long. It had a head like a horse, big blue eyes, shining silver skin, and a bright red tail. The fish, which has since been sent to a museum where it is being examined by a scientist, is called an oarfish. Such creatures have rarely been seen alive by man as they live at a depth of six hundred feet.
New words and expressions 生詞和短語
monster n. 怪物
sailor n. 海員
sight v. 見到
creature n. 動物,生物
peculiar adj. 奇怪的,不尋常的
shining adj. 閃閃發光的
oarfish n. 槳魚
參考譯文
漁夫和水手們有時聲稱自己看到過海里的妖怪。雖然人們常常對水手們講的故事付諸一笑,但現在看來,人們有時看到的這些「妖怪」很多不過是些奇怪的魚。一些異常的生物偶爾會被沖到岸上來,但它們在海上卻極少能被捕到。然而不久前,在馬達加斯加附近的海里卻捕到了一條奇怪的魚。一條小漁船被一條咬住鉤的強壯的大魚拖到了幾英里以外的海面上。那位漁民意識到這根本不是一條普通的魚,於是千方百計不讓它受到絲毫傷害。當終於把它弄上岸後,人們發現它身長超過了13英尺。它長著一個像馬一樣的頭,有著大的藍眼睛和閃閃發光的銀色皮膚,還有一條鮮紅色的尾巴。此魚叫槳魚,被送進了博物館,現正接受一位科學家的檢查。人們很少能看到活著的這類動物,因為它們生活在600英尺深的水下。
這是英文和譯文,希望對你有所幫助哦。滿意請採納~~o(∩_∩)o
Ⅲ 新概念英語2 82課後的摘要寫作 答案
Lesson 82 Monster or fish
A strange fish was caught near Madagascar after having pulled a small fishing boat miles out to sea.Making every effort not to damage the fish,the fisherman brought it to shore.The fish,which was over 13 feet long,with a head like a horse,was sent to a museum.It is being examined by a scientist,who said that it was an oarfish and that such creatures live at a depth of 6 hundred feet. ( words )
A strange fish was caught near Madagascar .Though it pulled a small fishing boat miles out to sea ,the fisherman made every effort not to damage it .On being brought to shore ,the fish was found to be over thirteen feet long and to have a head like a horse .Now that it has been sent to a museum ,it is being examined by a scientist .It is called an oarfish and lives at a depth of six hundred feet . ( 80 words )
Ⅳ 新概念英語第二冊82原文以及翻譯
Lesson 82 Monster or fish? 是妖還是魚?
First listen and then answer the question.
聽錄音,然後回答以下問題。
What was the monster called?
Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. Though people have often laughed at stories told by seamen, it is now known that many of these 『monsters』 which have at times been sighted are simply strange fish. Occasionally, unusual creatures are washed to the shore, but they are rarely caught out at sea. Some time ago, however, a peculiar fish was caught near Madagascar. A small fishing boat was carried miles out to sea by the powerful fish as it pulled on the line. Realizing that this was no ordinary fish, the fisherman made every effort not to damage it in any way. When it was eventually brought. to shore, it was found to be over thirteen feet long. It had a head like a horse, big blue eyes, shining silver skin, and a bright red tail. The fish, which has since been sent to a museum where it is being examined by a scientist, is called an oarfish. Such creatures have rarely been seen alive by man as they live at a depth of six hundred feet.
New words and expressions生詞和短語
monster n. 怪物
peculiar adj. 奇怪的,不尋常的
sailor n. 海員
shining adj. 閃閃發光的
sight v. 見到
oarfish n. 槳魚
creature n. 動物,生物
Notes on the text 課文注釋
1 Fishermen and sailors sometimes claim to have seen monsters in the sea. 漁夫和水手有時聲稱看見過海里的妖怪。句中的動詞不定式to have seen是不定式的完成時結構,作動詞claim賓語。
2 at times, 有時。
3 out at sea, 在遠海。
4 no ordinary fish, 根本不是一條普通的魚,no比not否定的意味更重。
5 made every effort, 盡一切努力。
參考譯文
漁夫和水手們有時聲稱自己看到過海里的妖怪。雖然人們常常對水手們講的故事付諸一笑,但現在看來,人們有時看到的這些「妖怪」很多不過是些奇怪的魚。一些異常的生物偶爾會被沖到岸上來,但它們在海上卻極少能被捕到。然而不久前,在馬達加斯加附近的海里卻捕到了一條奇怪的魚。一條小漁船被一條咬住鉤的強壯的大魚拖到了幾英里以外的海面上。那位漁民意識到這根本不是一條普通的魚,於是千方百計不讓它受到絲毫傷害。當終於把它弄上岸後,人們發現它身長超過了13英尺。它長著一個像馬一樣的頭,有著大的藍眼睛和閃閃發光的銀色皮膚,還有一條鮮紅色的尾巴。此魚叫槳魚,被送進了博物館,現正接受一位科學家的檢查。人們很少能看到活著的這類動物,因為它們生活在600英尺深的水下。
Ⅳ 新概念英語第二冊82課文章翻譯
82課。 Monster or fish?(是妖還是來魚)漁自夫和水手們有時聲稱自己看到過海里的妖怪。雖然人們常常對水手講的故事付之一笑,但現在看來,人們有時看到的這些妖怪很多不過是奇怪的魚。一些異常的生物偶爾會被沖到岸上來,但它們在海上卻極少能被抓到。然而不久前,在馬達加斯加附近的海里卻捕到了一條奇怪的魚。一條小漁船被一條咬住鉤的強壯的大魚拖到了幾英里外的海面上。那位漁民意識到這不是一條普通的魚,於是千方百計不讓它受到絲毫傷害。當終於把它弄上案後,人們發現它身長超過了13英尺。它長著一個像馬一樣的頭,有著一雙藍色的大眼睛和閃閃發光的銀色皮膚,還有一條鮮紅色的尾巴。此魚叫槳魚,被送進了博物館,現正接受一位科學家的檢查。人們很少能看到活著的這類動物。因為它們生活在600英尺深的水下。 希望採納。。。
Ⅵ 新概念英語第二冊第82課
現在完成時態的兩種基本用法: since + 點時間, for + 一段時間
這里就是說自從那時候起,就被送到博物館去了。
----------雷式小雨(博客)
Ⅶ 新概念英語第二冊82課摘要寫作
A strange fish was caught near Madagascar after having pulled a fishing boat miles out to sea.Making every effort not to damage it ,the fisherman brought it to shore.The fish which was thirteeen feet long with a head like a horse was sent to a museum. It was examined by a scientist who said it called an oarfish and it lived at a depth of six hundred feet.沒時間了,只寫了一內篇。容
Ⅷ 在新概念英語2冊,82課中:the busmen have stated that the strike will continue.................
現在完成時後面從句當然是將來時,不能是過去將來時。因為是將來要發生的事情,不是已經發生過的事情。如果主句是had stated ,可以是would,整件事情已經發生在過去。have stated +will 事件發生在現在和將來。 從句的時態要往後推一個。
Ⅸ 新概念英語第二冊82課.
in any way 可以理解成in some way of doing sth在否定句中的變化形式,意思是以任何方式做某事