人教版英語選修6課文翻譯
Ⅰ 英語書人教版選修6unit1中文翻譯
還是自己翻譯吧,課文又不難,讀十遍,不如翻譯一遍。
Ⅱ 課標版英語選修6課文翻譯,要准確點的
人教版的還是其他的
Ⅲ 求英語人教版選修六第二單元課文翻譯。。。。。。。
簡體美文詩
人們寫詩有著各種各樣的理由。有些詩是為了敘事,或者說是描述某件事,並給讀者以強烈的印象。而有些詩則是為了傳達某種感情。詩人用許多不同格式的詩來表達自己的情感。本文只談了幾種格式比較簡單的詩。 最早用英文寫的詩是童謠。孩子們很小就學習童謠。像下邊的這首童謠(A)至今仍然是常見的。這些童謠能使俏皮孩子們快樂,因為它們節奏感強並且押韻,而且重復多遍。這樣就容易學,也容易背。通過童謠中的文字游戲,教孩子們學習語言。
(A)
小寶寶,別吵吵, 爸爸給你買個小哩鳥。
小哩鳥,不會唱, 爸爸給你買個鑽石戒。
鑽石戒,變成銅 爸爸給你買個小鏡子。
小鏡子,打破了, 爸爸給你買個小山羊。
小山羊,跑掉了。 爸爸今天再去買一隻。
像(B)和(C)這樣列舉事物的清單詩是詩歌中最簡單的一種,學生可以自己動手寫。清單詩可以重復一些短語和韻腳(如B),但有一些也不是這樣(如C)。
(B)
我看到魚塘在燃燒
我看到魚塘在燃燒,
我看到房子向地主哈腰,
我看到人高一丈八,
我看到茅屋在天郊,
我看到氣球用鋁做。
我看到棺材把死人拋。
我看到兩只麻雀在賽跑,
我看到兩匹馬兒綉花包。
我看到姑娘像只貓,
我看到小貓戴花帽。
我看到有人在一旁瞄,
雖奇怪,但也把實情報。
(C)
我們的第一場球賽
我們本來會得冠軍……
如果傑克踢進了那個球,
如果我們還有幾分鍾,
如果我們訓練得更嚴格,
如果本把球傳給了喬,
如果有大批球迷助威,
如果我死死盯住球,
如果我們頭晚不熬夜,
如果我們沒有太大意,
如果我們沒有精疲力竭,
我們本來會得冠軍……
如果我們再幹得好一些!
另外,一種學生容易寫的簡體詩是由五行組成的,叫做五行詩。用五行詩,學生可以用少量的詞語傳遞一幅動人的畫面。請看下面的(D)和(E)兩個例子。
(D)
兄弟
愛美,又愛運動
愛鬧,愛叫,又愛笑
是我的朋友
也是我的敵人
(E)
夏天
睏乏,刺激
乾涸,枯萎,恐怖
周而復始
永無止境
俳句詩(Haiku)是一種日本詩,由17個音節組成。它不屬英詩的傳統形式,但是在說英語的人們中間,這種詩也是很流行的。它容易寫,而且像五行詩一樣,它可用很少的詞語呈現出一幅清晰的畫面,表達出一種特殊的感情。下面兩首俳句詩下面的(F)和(G)就是由日文翻譯而來的。
(F)
落下的花朵
回顧到樹枝上。
瞧啊,是個蝴蝶!
(作者:moritake)
(G)
雪兒溶化了,
整個村莊充滿著
歡樂的兒童。
(作者:Issa)
你知道嗎?說英語的人也借另外一種亞洲詩,那就是中國的唐詩,許多唐詩已經翻譯成英文了。這些詩都譯成了自由體,說英語的人都喜歡模仿它。下面這首唐詩就是從中文譯成英文的。
(H)
望夫石
王 健
望夫處,江悠悠。
化為石,不回頭。
山頭日日風復雨,
行人歸來石應語
我保留了夏天
Rod Mckuen
____我把夏天留下,
全都交給了你。
當雪花兒初降時,
讓冬天的早晨停住。
我把陽光留下,
萬一你需要它。
在那遠離黑暗的地方,
你的心靈會得到補養。
那年你芳齡十九,
我就珍藏了你的微笑。
等你長大成人以後,
才知道年輕勇敢的微笑的奧秘。
我不知道有什麼辦法,
幫你踏上你人生的旅程。
辦法也許就在某處:
在白天結束的那個時辰。
如果你需要愛,
我會獻上我所有的愛。
它也許能幫你踏上旅程
直到你也找到屬於你的愛。
Ⅳ 哪裡有人教版高中英語必修六的課文翻譯
去新華書店吧,沒有跟店長說預定一下,或者上網買也可以,比如淘寶這類都行的。絕對是有的。
Ⅳ 英語 選修六課文翻譯 新人教版
藝術
西方的藝術風格經歷了多次變革,而中國藝術所經歷的變革則比較少。藝術受到人民生活方式和信仰的影響,而中國,和歐洲不同,它的生活方式在很長時期里都是相近的。
西方藝術風格多種多樣,在短短的一篇課文里不可能進行全面的描述。因此,本文只談從公元5世紀以來少數幾種主要的藝術風格。
中世紀(公元5世紀到15世紀)
在中世紀,畫家的主要任務是把宗教的主題表現出來。藝術家們無意於如實地展現自然和人物,卻著意體現對上帝的愛戴與敬重,因此,這段時期的繪畫充滿著宗教的信條。到13世紀時,情況已經開始發生變化,像喬托這樣的畫家們開始以一種比較現實的風格來畫宗教場景。
文藝復興時期(15世紀到16世紀)
在文藝復興時期,新的思想和價值觀取代了中世紀的思想和價值觀。人們開始更多地關注人而非宗教。畫家們回到了羅馬、希臘的古典藝術理念上。他們力爭如實地畫出人物和自然。
富人們想為自己的宮殿和豪宅收集藝術品,他們高價聘請著名藝術家來為自己畫相,畫自己的房屋和其它財物,以及他們的活動和成就。
在此期間,最重要的發現之一就是如何用透視法來畫出事物。第一個在繪畫中使用透視法的人是馬薩喬,那是在1428年。當人們第一次看到他的畫時,還以為是透過牆上的小洞來觀看真實的場景,並對此深信不疑。
如果沒有發現透視法,人們就不可能畫出如此逼真的畫。在文藝復興對期,油畫也得到了發展,它使得色彩看上去更豐富、更深沉。
印象派時期(19世紀後期到20世紀初期)
19世紀後期,歐洲發生了巨大的變化,從以農業為主的社會變成了以工業為主的社會。許多人從農村遷入到新城市。有著許多新發明,還有許多社會變革。這些變革也自然而然地導致了繪畫風格上的變化。在那些突破傳統畫法的畫家中有生活和工作在法國巴黎的印象派畫家。
印象派畫家是第一批室外寫景的藝術家。他們想把一天中不同時間投射到物體上的光線和陰影呈現出來。由於自然光的變化很快,所以印象派畫家們必須很快地作畫,因此,他們的畫就不像以前那些畫家的畫那樣細致了。起初,多數人都討厭這種新式畫法,甚至還怒不可遏。
他們說這些畫家作畫時漫不經心、粗枝大葉,而他們的作品更是荒謬可笑。
現代藝術(加世紀至今)
在印象派作品的創建初期,它們是存在著爭議的,但是如今已被人們接受而成為現在所說的"現代藝術"的始祖了。如今,現代藝術風格已經有好幾十種,然而如果沒有印象派,那麼這許多不同的風格就不可能存在。印象派畫家幫助藝術家甩新的方渙來觀察環境與藝術。
有些現代藝術養砷象的,《祖就是說,;畫家並不打算把我們眼睛看到的東西如實地畫出來,而是集中展現物體的某些品質特性,用色彩、線條和形狀把它們呈現出來。而另一方面,有些現代派的藝術作品卻是太現實了,它看上去就像是一張照片。
預言將來繪畫藝術的風格倒是饒有興趣的一件事。
(5)人教版英語選修6課文翻譯擴展閱讀:
英語翻譯五大技巧:
第一、轉換句子法。
顧名思義,轉換句子法就是在英譯中,或者中譯英的翻譯題里,為了使將要譯出的句子符合中文/英文裡面的表達習慣、方法和方式等目標,而把題目中原句的語態、所用詞類以及句型等進行處理轉換。
1、在語態上,把主動語態變為被動語態(中譯英),或者把被動語態變為主動語態(英譯中)。
2、在詞性上面,用介詞、形容詞、副詞、名詞等來替換原來的動詞,用動詞、形容詞、代詞來替代名詞,或者用短語、副詞來替代形容詞。
3、在句子成分的方面,用表語、定語、狀語、賓語來替換主語,用表語、主語、定語轉換謂語,或者用主語、狀語轉換定語。
4、在句型上面,可以把簡單句和復雜句互換,復合句痛並列句互換,或將定語從句轉化為狀語從句。
第二、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
第三、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
這是因為漢語句子裡面喜歡所謂的「形散神不散」,即句子結構鬆散,但其中的語意又是緊密相連的,所以為了表達出這種感覺,漢語多用簡單句進行寫作。
而英語則不同,它比較強調形式,結構嚴謹,所以會多用復雜句、長句。因此,漢譯英時還需要注意介詞、連詞、分詞的使用。
第四、拆分法
當然,英譯漢的時候,就要採取完全相反的戰術——拆分法,即把一個長難句細細拆分為一個個小短句、簡單句,並適當補充詞語,是句子通順。最後,注意還需要按照漢語習慣調整語序,達到不僅能看懂而且不拗口的目標。
第五、插入法
就是把不能處理的句子,利用括弧、雙逗號等插入到所翻譯的句子中,不過這種方法多用在筆譯裡面,口譯用的非常少。
Ⅵ 誰有人教版英語選修6的課文翻譯
剛好我有,直接貼上來好麻煩,你把郵箱發給我吧
Ⅶ 高中選修6英語課文翻譯
Senior English Elective 6,5 units of text translation and after-school answer!
高中英語選修6,5個單元的課文翻譯以及專課後答案!屬
Ⅷ 人教版高中英語選修6課本翻譯 超急!
藝術是受一個民族的風俗和信仰影響。西方藝術風格經歷了多次變革。因為西方藝術多種多樣,在短短的一篇課文里不可能進行全面的描述。因此,本書只談及從公元六世紀開始以來最重要的幾種藝術風格。
中世紀(5到15世紀)
在中世紀時期,畫家的主要目的是把宗教主題表現出來。這一時期傳統的藝術家無意於如實地展現自然和人物。這時的典型繪畫充滿了宗教的特徵,體現出了對上帝的愛戴和敬重。但是,13世紀時繪畫觀念在改變是顯而易見的,像喬托這樣的畫家開始以一種更現實的方式來畫宗教場景。
文藝復興時期(15世紀到16世紀)
在文藝復興時期,新的思想和價值觀逐漸取代了中世紀的思想和價值觀。人們開始較少關注宗教主題而採取一種更人性化的生活態度。同時畫家們回到羅馬、希臘的古典藝術理念上。他們力爭如實畫出人物和自然。富人們想擁有自己的藝術品,這樣就可以裝飾自己的高級宮殿和豪宅。他們出價聘請著名藝術家不僅讓他們畫他們的活動和成就,還要他們畫自己的肖像、房子和所有物。
在此期間,最重要的發現之一就是如何用透視法來畫出事務。這一手法是1428年由馬薩喬第一次使用的。當人們第一次看到他的畫時,還以為是透過牆上的小洞來觀看真實的場景,並對此深信不疑。如果沒有發現透視法,就沒有人能畫出如此逼真的畫。巧合的是,這一時期油畫顏料也得到了發展,使得繪畫的色彩看上去更豐富、更深沉。沒有新的顏料和新的手法,我們就不能看到很多使這一時期著名的傑作。
印象派(19世紀後期到20世紀初期)
19世紀後期,歐洲發生了巨大的變化,從以農業為主的社會轉變成了以工業為主的社會。許多人從農村遷入到新城市。有許多新發明和社會變革。這些變革也自然地促成了新的繪畫風格。在那些突破傳統畫法的畫家中有生活和工作在法國巴黎的印象派畫家。
印象派畫家是第一批室外寫景的畫家。他們急切地想把一天中不同時間投射到物體上的光線和陰影呈現出來。然而由於自然光的變化很快,印象派畫家們必須很快地作畫,因此,他們的畫就不像以前那些畫家們的畫那樣細致了。起初,很多人不喜歡這種畫法,甚至還怒不可遏。他們說這些畫家作畫時漫不經心,粗枝大葉,而他們的作品更是荒謬可笑。
現代藝術(20世紀到今天)
在印象派作品的創建初期,他們是存在著爭議的,但是如今已經被人們接受而成為我們現在所說的「現代藝術」的始祖了。這是因為印象派鼓勵畫家用一種嶄新的視角看待他們的環境。如今,現代藝術風格有好幾十種,然而如果沒有印象派,那麼這許多不同的風格也許就不可能存在。一方面,有些現代藝術是抽象的,也就是說,畫家並不打算把我們眼睛看到的東西如實地畫出來,而是集中展現物體的某些品質特徵,用色彩、線條和形狀把它們呈現出來。而另一方面,有些現代派的藝術作品卻是那麼真實,看上去就像是照片。這些風格如此不同。誰能預言將來會有什麼樣的繪畫風格?