必修一英語人教版U1
『壹』 高中英語人教版必修一第一單元單詞字母順序
只有總詞彙表才是按字母順序排列的,而每個單元的詞彙表是亂序的,一般是按單詞出現的先後順序排列的。
高中英語人教版必修一第一單元單詞表如下:
『貳』 高一英語人教版必修一unit1的標題是什麼
Unit1 Friendship
『叄』 人教版高中必修一英語U1單詞照片
我照的照片傳不上來!你還是直接在網路上搜文字版的吧!
高一英語必修1單詞表
survey 調查;測驗 add up 合計
upset adj. 心煩意亂的;不安的,不適的 ignore不理睬;忽視
calm vt.&vi.(使)平靜;(使)鎮定 adj.平靜的;鎮定的;沉著的
calm(……)down (使)平靜下來 have got to 不得不;必須
concern(使)擔心;涉及;關繫到 n. 擔心;關注;(利害)關系
be concerned about 關心;掛念 walk the dog 溜狗 loose adj 松的;松開的 vet 獸醫
go through 經歷;經受
Amsterdam 阿姆斯特丹(荷蘭首都) Netherlands 荷蘭(西歐國家)
Jewish 猶太人的; 猶太族的
German 德國的;德國人的;德語的。 Nazi 納粹黨人 adj. 納粹黨的
set down 記下;放下;登記 series 連續,系列
a series of 一連串的;一系列;一套 outdoors在戶外;在野外
spellbind 迷住;疑惑 on purpose 故意 in order to 為了
sk 黃昏傍晚 at sk 在黃昏時刻
thunder vi 打雷雷鳴 n. 雷,雷聲 entire adj. 整個的;完全的;全部的
entirely adv. 完全地;全然地;整個地 power能力;力量;權力。
face to face 面對面地 curtain 窗簾;門簾;幕布 sty adj 積滿灰塵的
no longer /not … any longer 不再 partner 夥伴.合作者.合夥人
settle 安家;定居;停留vt 使定居;安排;解決 suffer vt &遭受;忍受經歷
suffer from 遭受;患病 loneliness 孤單寂寞 highway公路 recover痊癒;恢復
get/be tired of 對…厭煩 pack捆紮;包裝打行李 n 小包;包裹
pack ( sth ) up 將(東西)裝箱打包 suitcase手提箱;衣箱
overcoat大衣外套 teenager 十幾歲的青少年 get along with 與…相處。進展
gossip 閑話;閑談 fall in love 相愛;愛上exactly 確實如此;正是;確切地
disagree 不同意grateful 感激的;表示謝意的 dislike 不喜歡;厭惡
join in 參加;加入 tip 提示;技巧;尖;尖端;小費 vt.傾斜;翻倒
secondly 第二;其次 swap 交換 item 項目;條款
『肆』 英語必修一unit1 reading課文翻譯
安妮最好的朋友
你是不是想有一個無話不談能推心置腹的朋友?或你是不是擔心你的朋友可能會嘲笑你,會不理解你目前的困境?安妮·弗蘭克想要的就是第一種類型的朋友,於是她就把日記當成了她最好的朋友。
在第二次世界大戰期間安妮住在荷蘭的阿姆斯特丹。她一家人都是猶太人,因此他們不得不躲藏起來,否則就會被德國納粹抓去。在躲藏了兩年之後才被發現她和她的家人。在這段時間里,她唯一的忠實朋友就是她的日記了。她說,「我不願像大多數人那樣在日記中記流水賬。我要把這本日記當作我的朋友,我把我這個朋友稱作基蒂」。現在,來看看安妮在藏身處躲了一年多之後的那種心情。
1944年6月15日 星期四
親愛的基蒂:
我不知道這是不是因為我長久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂熱。我記得十分清楚,以前,湛藍的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,這些從未令我心迷神往過。但自從我來到這里,這一切都變了。
……比如,有天晚上天氣很暖和,我故意熬到 11點半不睡覺,為的就是獨自好好看看月亮。但是因為月光太亮了,我不敢打開窗戶。還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶開著。我一直等到必須關窗的時候才下樓去。漆黑的夜晚,風吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮住了。這是我一年半以來第一次目睹夜晚……
你的
安妮
『伍』 高一英語 人教版 必修一 unit1 閱讀的全文
1
Anne』s best friend 安妮最好的朋友
Do you want a friend / whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts? 你是不是想有一位無話不談推心置腹的朋友呢?
Or are you afraid / that your friend would laugh at you, or would not understand / what you are going through?
或者你是不是擔心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前的困境呢? Anne Frank / wanted the first kind, so she made her diary / her best friend.
安妮•弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,於是她就把日記當成了她最好的朋友。 Anne / lived in Amsterdam / in the Netherlands / ring World War II. 安妮在第二次世界大戰期間住在荷蘭的阿姆斯特丹。
Her family was Jewish / so they had to hide / or they would be caught by the German Nazis. 她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。 She / and her family / hid away for nearly twenty-five months / before they were discovered. 她和她的家人躲藏了差不多25個月之後才被發現。 During that time / the only true friend was her diary. 在這段時間里,她唯一的忠實朋友就是她的日記了。
She said, 「I don』t want to set down a series of facts in a diary / as most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend / Kitty.」
她說,「我不願像大多數人那樣在日記中記流水賬。我要把這本日記當作我的朋友,我要把我的這個朋友稱作基蒂」。
Now read how she felt / after being in the hiding place / since July 1942. 安怩自從1942年7月起就躲藏在那裡了,現在來看看她的心情吧。 Thursday 15th June, 1944(讀法:15th of June, 19, 44.) 1944年6月15日 星期四 Dear Kitty, 親愛的基蒂:
I wonder / if it』s because I haven』t been able to be outdoors for so long / that I』ve grown so crazy / about everything to do with nature.
我不知道這是不是因為我長久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂
2
熱。
I can well remember / that there was a time / when a deep blue sky, the song of the birds, moonlight and flowers / could never have kept me spellbound.
我記得非常清楚,以前,湛藍的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。 That』s changed / since I came here. 自從我來到這里,這一切都變了。
…For example, one evening / when it was so warm, I stayed awake / on purpose / until half past eleven / in order to have a good look at the moon / by myself.
……比方說,有天晚上天氣很暖和,我熬到11點半故意不睡覺,為的是獨自好好看看月亮。 But as the moon / gave far too much light, I didn』t dare / open a window. 但是因為月光太亮了,我不敢打開窗戶。
Another time / five months ago, I happened to be upstairs / at sk / when the window was open. 還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的。 I didn』t go downstairs / until the window had to be shut. 我一直等到非關窗不可的時候才下樓去。
The dark, rainy evening, the wind, the thundering clouds / held me entirely in their power; 漆黑的夜晚,風吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮住了。
it was the first time / in a year and a half / that I』d seen the night / face to face… 這是我一年半以來第一次目睹夜晚……
…Sadly… I am only able to look at nature / through dirty curtains / hanging before very sty windows.
……令人傷心的是……我只能透過臟兮兮的窗簾觀看大自然,窗簾懸掛在沾滿灰塵的窗前。 It』s no pleasure looking through these any longer / because nature is one thing that really must be experienced.
但觀看這些已經不再是樂趣,因為大自然是你必須親身體驗的。
Yours, 你的Anne安妮
求採納
『陸』 人教版高中英語必修一課文
A Night the Earth didn』t Sleep Strange things were happening in the countryside of northeast Hebei. For three days the water in the village wells rose and fell, rose and fell. Farmers noticed that the well walls had deep cracks in them. A smelly gas came out of the cracks. In the farmyards, the chickens and even the pigs were too nervous to eat. Mice ran out of the fields looking for places to hide. Fish jumped out of their bowls and ponds. At about 3:00 am on July 28, 1976, some people saw bright lights in the sky. The sound of planes could be heard outside the city of Tangshan even when no planes were in the sky. In the city, the water pipes in some buildings cracked and burst. But the one million people of the city, who thought little of these events, were asleep as usual the night.
At 3:42 am everything began to shake. It seemed as if the world was at an end! Eleven kilometers directly below the city the greatest earthquake of the 20th century had begun. It was felt in Beijing, which is more than two hundred kilometers away. One-third of the nation felt it. A huge crack that was eight kilometers long and thirty meters wide cut across houses, roads and canals. Steam burst from holes in the ground. Hard hills of rock became rivers of dirt. In fifteen terrible seconds a large city lay in ruins. The suffering of the people was extreme. Two-thirds of them died or were injured ring the earthquake. Thousands of families were killed of injured reached more than 400,000.
But how could the survivors believe it was natural? Everywhere they looked nearly every thing was destroyed. All of the city』s hospitals, 75% of its factories and buildings and 90% of its homes were gone. Bricks covered the ground like red autumn leaves. No wind, however, could blow them away. Two dams fell and most of the bridges also fell or were not safe for traveling. The railway tracks were now useless pieces of steel. Tens of thousands of cows would never give milk again. Half a million pigs and millions of chickens were dead. Sand now filled the wells instead of water. People were shocked. Then, later that afternoon, another big quake which was almost as strong as the first one shook Tangshan. Some of the rescue workers and doctors were trapped under the ruins. More buildings fell down. Water, food, and electricity were hard to get. People began to wonder how long the disaster would last.
All hope was not lost. Soon after the quakes, the army sent 150,000 soldiers of thousands of people were helped. The army organized teams to dig out those who were trapped and to bury the dead. To the north of the city, most of the 10,000 miners were rescued from the coal mines there. Workers built shelters for survivors whose homes had been destroyed. Fresh water was taken to the city by train, truck and plane. Slowly, the city began to breathe again.
Reading
地球的一個不眠之夜
河北省東北部的農村不斷有些怪事發生:三天來,村子裡的井水升升降降,起起伏伏。農夫注意到,水井的井壁上有深深的裂縫,裂縫里冒出臭氣。農家大院里的雞,甚至豬都緊張得不想吃食。老鼠從田地里跑出來找地方藏身。魚缸和池塘里的魚會往外跳。在1976年7月28日凌晨3點左右,有些人看到天上一道道明亮的光。即使天空沒有飛機,在唐山城外也可以聽到飛機聲。在市內,有些建築物里的水管爆裂開來。但是,唐山市的一百萬居民幾乎都沒有把這些情況當一回事,當天晚上照常睡著了。
在凌晨3點42分,一切都開始搖晃起來。世界似乎到了末日!二十世紀最大的一次地震就在唐山市正下方11公里處發生了。100公里以外的北京市都感到了地震,全國1 / 3的地方都有震感。一條8公里長30米寬的巨大裂縫橫穿房舍、馬路和渠道。地上一些洞穴冒出了蒸氣。石頭山變成了泥沙河,在可怕的15秒鍾內,一座大城市就沉淪在一片廢墟之中。人們遭受的災難極為深重。2/3的人在地震中死去或受傷。成千上萬個家庭遇難,許多孩子變成了孤兒。死傷的人數達到40多萬。
倖存的人們又怎麼能相信這是自然現象呢?人們無論朝哪裡看,哪裡的一切都幾乎被毀了。所有的市內醫院、75%的工廠和建築物、90%的家園都消失了。殘磚就像秋天的紅葉覆蓋著大地,然而它們是不可能被風颳走的。兩座大壩垮了,多數橋梁不是塌了就是無法安全通行了。鐵軌如今成了一條條廢鋼。好幾萬頭牛再也擠不出奶來。50萬頭豬和幾百萬只雞全都死了。井裡滿是沙子,而不是水。人們驚呆了。接著,在下午晚些時候,又一次和第一次一樣的強烈的地震震撼著唐山。有些醫生和救援人員被困在廢墟下面。更多的房屋倒塌了。水、電和食物都很難弄到。人們開始納悶,這場災難還會持續多久。
不是所有的希望都破滅了。地震後不久,部隊派了15萬名戰士到唐山來協助救援人員,數十萬的人得到了救助。部隊人員組成小分隊,將受困的人們挖出來,將死者掩埋。在唐山市的北邊,有一個萬名礦工的煤礦,其中多數人得救了。援救人員為那些家園被毀的倖存者蓋起了避難所,用火車、卡車和飛機向市內運來了水。慢慢地、慢慢地,這座城市又開始出現了生機。
Elias』 Story My name is Elias. I am a poor black worker in South Africa. The time when I first met Nelson Mandela was a very difficult period of my life. I was twelve years old. It was in 1952 and Mandela was the black lawyer to whom I went for advice. He offered guidance to poor black people on their legal problems. He was generous with his time, for which I was grateful.
I needed his help because I had very little ecation. I began school at six. The school where I studied for only two years was three kilometers away. I had to leave because my family could not continue to pay the school fees and the bus fare. I could not read or write well. After trying hard, I got a job in a gold mine. However, this was a time when one had got to have a passbook to live in Johannesburg. Sadly I did not have it because I was not born there, and I worried about whether I would become out of work.
The day when Nelson Mandela helped me was one of my happiest. He told me how to get the correct papers so I could stay in Johannesburg. I became more hopeful about my future. I never forgot how kind Mandela was. When he organized the ANC Youth League, I joined it as soon as I could. He said:
「The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping out rights and progress, until today we have reached a stage where we have almost no rights at all.」
It was the truth. Black people could not vote or choose their leaders. They could not get the jobs they wanted. The parts of town in which they had to live were decided by white people. The places outside the towns where they were sent to live were the poorest parts of South Africa. No one could grow food there. In fact as Nelson Mandela said:
「…we were put into a position in which we had either to accept we were less important or fight the government. We chose to attack the laws. We first broke the law in a way which was peaceful; when this was not allowed…only then did we decide to answer violence with violence.」
As a matter of fact, I do not like violence… but in 1963 I helped him blow up some government buildings. It was very dangerous because if I was caught I could be put in prison. But I was happy to help because I knew it would help us achieve our dream of making black and white people equal.伊萊亞斯的故事
我的名字叫伊萊亞斯。我是南非的一個窮苦的黑人工人。第一次見到納爾遜·曼德拉的時候,是我一生中非常艱難的時期。(當時)我才12歲,那是在1952年,曼德拉是我尋求幫助的一位黑人律師。他為那些窮苦黑人提供法律指導。他十分慷慨地給予我時間,我為此非常感激。
由於我所受的教育很少,所以我需要他的幫助。我六歲開始上學,我僅僅在那裡讀了兩年的學校有三公里遠。我不得不輟學,因為我的家庭無法繼續支付學費和交通費。我既不太會讀,也不怎麼會寫。幾經周折,我才在一家金礦找到一份工作。然而在那個時候,你要想住在約翰內斯堡就非得要有身份證不可。糟糕的是我沒有這個證件,因為我不是在那裡出生的,我很擔心我是不是會失業。
納爾遜·曼德拉給予我幫助的那一天是我一生中最高興的日子。他告訴我要想在約翰內斯堡立住腳,應當如何獲取所需證件。我對自己的未來又充滿了希望。我永遠也忘記不了他對我的恩情,當他組織了非國大青年聯盟時,我馬上就參加了這個組織。他說:「過去30年來所出現的大量法律剝奪我們的權利,阻擋我們的進步,一直到今天,我們還處在幾乎什麼權利都沒有的階段。」
他說的是真話。當時黑人沒有選舉權,他們無權選擇他們的領導人。他們不能做自己想要做的工作。他們所能住的城區都是由白人決定的。他們被打發去住的城外地區是南非最貧窮的地區。在那兒,沒有人能夠種莊稼。事實上,就像拉爾遜·曼德拉所說的:
「……我們被置於這樣一個境地:要麼我們被迫接受低人一等的現實,要麼跟政府作斗爭。我們選擇向法律進攻。首先我們用和平的方式來破壞法律,而當這種方式也得不到允許時,……只有到這個時候,我們才決定用暴力反抗暴力。」
事實上,我並不喜歡暴力,……但是在1963年的時候,我幫助他炸毀了一些政府大樓。那是很危險的事情,因為如果我被抓住了,可能就會被關進監獄。但是,我樂於幫忙,因為我知道,這是為了實現我們的黑人和白人平等的夢想。
『柒』 人教版高一英語必修一unit1單詞
SB1 Unit 1
△survey n. 調查;測驗
add up 合計
upset adj. 心煩意亂的;不安的;不適的
vt. (upset, upset) 使不安;使心煩
ignore vt. 不理睬;忽視
calm vt. & vi. (使)平靜;(使)鎮定
adj. 平靜的;鎮靜的;沉著的
calm(…)down (使)平靜下來;(使)鎮定下來
have got to 不得不;必須
concern vt. (使)擔憂;涉及;關繫到
n. 擔心;關注 ;(利害)關系
be concerned about 關心;掛念
walk the dog 遛狗
loose adj. 松的;松開的
△vet n. 獸醫
go through 經歷;經受
△Amsterdam n. 阿姆斯特丹(荷蘭首都)
Netherlands n. 荷蘭(西歐國家)
△Jewish 猶太人的;猶太族的
German adj. 德國的;德國人的;德語的
n. 德國人;德語
△Nazi n. 納粹黨人
adj. 納粹黨的
set down 記下;放下;登記
series n. 連續;系列
a series of 一連串的;一系列;一套
△Kitty n. 基蒂(女名)
outdoors adv. 在戶外;在野外
spellbind vt. (spellbound, spellbound)
迷住;迷惑
on purpose 故意
in order to 為了……
sk n. 黃昏;傍晚
at sk 在黃昏時刻
thunder vi. 打雷;雷鳴
n.雷;雷聲
entire adj. 整個的;完全的;全部的
entirely adv. 完全地;全然地;整個地
power n. 能力;力量;權力
face to face 面對面地
curtain n. 窗簾;門簾;幕布
sty adj. 積滿灰塵的
no longer/not…any longer 不再……
partner n. 夥伴;合作者;合夥人
settle vi. 安家;定居;停留
vt. 使定居;安排;解決
suffer vt. & vi. 遭受;忍受;經歷
suffer from 遭受;患病
△loneliness n. 孤單;寂寞
highway n. 公路;大路
recover vi. & vt. 痊癒;恢復;重新獲得
get/be tired of 對……厭煩
pack vi. & vt. 捆紮;包裝;打行李
n. 小包;包裹
pack (sth) up 將(東西)裝箱打包
suitcase n. 手提箱;衣箱
△Margot n. 瑪戈(女名)
Overcoat n. 大衣;外套
teenager n. 十幾歲的青少年
get along with 與……相處;進展
△gossip vi. & n. 閑話;閑談
fall in love 相愛;愛上
exactly adv. 確實如此;正是;確切地
disagree vi. 不同意
grateful adj. 感激的;表示謝意的
dislike n. & vt. 不喜歡;厭惡
join in 參加;加入
tip n. 提示;技巧;尖;尖端;小費
vt. 傾斜;翻倒
△secondly adv. 第二;其次
swap vt. 交換
item n. 項目;條款
希望能幫到你!
『捌』 急求人教版高一英語必修一電子課本
http://www.doc88.com/p-4741605213823.html