千里之馬英語上冊答案
① 千里之馬翻譯
原文:古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:「請求之。」君遣之,三月得千里馬;馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:「所求者生馬,安事死馬而捐五百金!」涓人對曰:「死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬。馬今至矣!」於是,不能期年,千里之馬至者三。
注釋
(1)君人:當君主的。
(2)涓(juān)人:國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監。擔任宮廷內灑掃的人。
(3)遣:命令。派
(4)金:指古代計算貨幣的單位。
(5)反:通「返」,返回。
(6)安事:猶言「何用」。
(7)捐:丟掉,白白扔掉。白白費掉。
(8)不能:不到,不滿。
(9)期(jī)年:十二個月叫「期年」,即一整年。
(10)三:好幾匹。言其多,不是確指。
(11)安事死馬:要死馬做什麼?
(12)市:買。
譯文:從前,有個嗜好玩馬的國君,想用千金重價徵求千里馬。過了三年,仍無一點收獲。這時,宮里一個職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:「請您把這個差使交給我吧!」國君點頭同意。不到三個月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當他要買馬時,這匹千里馬卻死了。他思慮了一會幾,仍然花費500金,將死馬的屍骨買了回來。他帶著千里馬的屍骨回宮向國君復命時,國君見是馬的屍骨,非常生氣,怒斥道:「我要的是活馬,你買這死馬回來有什麼用?不是白費了500金嗎!」侍臣笑道:「請國君息怒,金不是白費的。一匹死馬您都願意昂價買了,這消息傳開,人們都會相信您是真心實意喜愛良馬的國君,而且識貨,說話算活。這樣,一定有人自己 上門獻馬。」後來,不出一年,國君果真得到了許多別人主動獻來的千里馬。
② <千里之馬>的翻譯
《馬 說》 韓 愈
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬。」嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!
翻譯如下:
《馬 說》 韓 愈
世間有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂卻不會經常有。所以即使是雄健的馬,也只能在僕役的手下受屈辱,和普通的馬一起死在馬廄里,不會獲得千里馬的稱號。
日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食。喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來喂養它。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎麼能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正確的方法,喂養它,又不能使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫,卻不懂得它的意思,(只是)拿著鞭子站在它跟前說:「天下沒有千里馬!」唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!
③ 文言文《千里之馬》翻譯
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:「請求之。」君遣之,三月得千里馬;馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:「所求者生馬,安事死馬而捐五百金!」涓人對曰:「死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬。馬今至矣!」於是,不能期年,千里之馬至者三。
(1)君人:當君主的。 (2)涓(juān)人:國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監。擔任宮廷內灑掃的人。 (3)遣:命令。派 (4)金:指古代計算貨幣的單位。 (5)反:通「返」,返回。 (6)安事:猶言「何用」。 (7)捐:丟掉,白白扔掉。白白費掉。 (8)不能:不到,不滿。 (9)期(jī)年:十二個月叫「期年」,即一整年。 (10)三:好幾匹。言其多,不是確指。 (11)安事死馬:要死馬做什麼? (12)市:買。
從前,有個嗜好玩馬的國君,想用千金重價徵求千里馬。過了三年,仍無一點收獲。這時,宮里一個職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:「請您把這個差使交給我吧!」國君點頭同意。不到三個月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當他要買馬時,這匹千里馬卻死了。他思慮了一會兒,仍然花費500金,將死馬的屍骨買了回來。他帶著千里馬的屍骨回宮向國君復命時,國君見是馬的屍骨,非常生氣,怒斥道:「我要的是活馬,你買這死馬回來有什麼用?不是白費了500金嗎!」侍臣笑道:「請國君息怒,金不是白費的。一匹死馬您都願意昂價買了,這消息傳開,人們都會相信您是真心實意喜愛良馬的國君,而且識貨,說話算活。這樣,一定有人自己 上門獻馬。」後來,不出一年,國君果真得到了許多別人主動獻來的千里馬。參考資料:希望對你有用 得分不重要 重要的是幫助他人從前,有個嗜好玩馬的國君,想用千金重價徵求千里馬。過了三年,仍無一點收獲。這時,宮里一個職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:「請您把這個差使交給我吧!」國君點頭同意。不到三個月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當他要買馬時,這匹千里馬卻死了。他思慮了一會幾,仍然花費500金,將死馬的屍骨買了回來。他帶著千里馬的屍骨回宮向國君復命時,國君見是馬的屍骨,非常生氣,怒斥道:「我要的是活馬,你買這死馬回來有什麼用?不是白費了500金嗎!」侍臣笑道:「請國君息怒,金不是白費的。一匹死馬您都願意昂價買了,這消息傳開,人們都會相信您是真心實意喜愛良馬的國君,而且識貨,說話算活。這樣,一定有人自己 上門獻馬。」後來,不出一年,國君果真得到了三匹別人主動獻來的千里馬。
④ 《千里之馬》閱讀答案
參考答案:復
制一、1.派遣、差遣 2.花費,此指白白費掉 3.一年,周年
二、1.用 2.認為 3.因為 4.用來
三、死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬。馬今至矣!
四、1.所要買的是活馬,要死馬干什麼? 2.由此不到一年,買到三匹千里馬。
⑤ 文言文 千里之馬的答案
原文
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:「請求之。」君遣之,三月得千里馬;馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:「所求者生馬,安事死馬?而捐五百金!」涓人對曰:「死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬。馬今至矣!」於是,不能期年,千里之馬至者三。
出處
《 戰國策·燕策一 》
導讀
「死馬且買之五百金,況生馬乎?」而最後「不能期年,千里之馬至者三」,可謂是在意料之中的事。
注釋
(1)君人:當君主的。
(2)涓(juān)人:國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監。擔任宮廷內灑掃的人。
(3)遣:命令。派 (4)金:指古代計算貨幣的單位。
(5)反:通「返」,返回。 (6)安事:猶言「何用」。
(7)捐:丟掉,白白扔掉。白白費掉。 (8)不能:不到,不滿。
(9)期(jī)年:十二個月叫「期年」,即一整年。
(10)三:好幾匹。言其多,不是確指。 (11)安事死馬:要死馬做什麼?
(12)市:買。
譯文
從前,有個嗜好玩馬的國君,想用千金重價徵求千里馬。過了三年,仍無一點收獲。這時,宮里一個職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:「請您把這個差使交給我吧!」國君點頭同意。不到三個月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當他要買馬時,這匹千里馬卻死了。他思慮了一會兒,仍然花費五百金,將死馬的屍骨買了回來。他帶著千里馬的屍骨回宮向國君復命時,國君見是馬的屍骨,非常生氣,怒斥道:「我要的是活馬,你買這死馬回來有什麼用?這不是白費了五百金嗎!」侍臣回答說:「一匹死馬您都願意買它花五百金,更何況活的馬,人們都會認為您是真心實意喜愛良馬的國君,而且識貨,說話算話。這樣,一定有人自己上門獻馬。」果然,不出一年,國君果真得到了三匹別人主動獻來的千里馬。
此文言文引申出的成語為「千金市骨」 你可以通過查這個成語了解這個故事和成語的意義!
道理:
這則千里馬遇伯樂的故事是汗明見春申君時所引用的,他要用這個故事向君主闡明這樣一個道理:當政者要想得到真正的人才,就不僅要善於發現人才和恰當地使用人才,還要用伯樂愛護千里馬那種特殊的感情去理解和珍惜人才。
⑥ 千里之馬文言文翻譯
白話釋義:古代有一位國君,用千金的代價去買一匹千里馬。三年的時間過去了,還是買不到千里馬。近侍對國君說:「您把買馬的任務交給我吧!
君主派他出去了三個月,買到了千里馬,可馬已經是死的,他用五百兩金子買了那匹馬的頭,返回報告君主。君主大怒,說:「要你買活馬,為什麼用五百兩金子買死馬?「
近侍回答說:「死馬都要用五百兩金子買,何況活馬呢?天下的人必然知道君主您會真心買馬的,千里馬現在快要到了。「
果然不出大臣所料。此後不到一年的時間,接連有好幾個人領著千里馬來見國君。國君也得到了夢寐以求的千里馬。
《千金求馬》原文:
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:「請求之。「君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。
君大怒曰:「所求者生馬,安事死馬而捐五百金?「涓人對曰:「死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。「於是不能期年,千里之馬至者三。
(6)千里之馬英語上冊答案擴展閱讀:
《千里之馬》寓意
這則寓言通過大臣懸賞千金求馬,花了五百金的買一匹死馬,以吸引更多好馬,得到了他日思夜想的千里馬故事.其實這則寓言可以啟發我們,人才就好比是千里馬!精誠所至,金石為開。誠實才能打動人。
⑦ 千里之馬的英文
Chollima。
千里馬 因為這個是從中國來的,所以聽起來會比較chinglish。
如果要表示類似的意思 形容很有能耐就是swift horse
⑧ 千里之馬的翻譯
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:「請求之。」君遣之,三月得千里馬;馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:「所求者生馬,安事死馬而捐五百金!」涓人對曰:「死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬。馬今至矣!」於是,不能期年,千里之馬至者三。
(1)君人:當君主的。 (2)涓(juān)人:國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監。擔任宮廷內灑掃的人。 (3)遣:命令。派 (4)金:指古代計算貨幣的單位。 (5)反:通「返」,返回。 (6)安事:猶言「何用」。 (7)捐:丟掉,白白扔掉。白白費掉。 (8)不能:不到,不滿。 (9)期(jī)年:十二個月叫「期年」,即一整年。 (10)三:好幾匹。言其多,不是確指。 (11)安事死馬:要死馬做什麼? (12)市:買。
從前,有個嗜好玩馬的國君,想用千金重價徵求千里馬。過了三年,仍無一點收獲。這時,宮里一個職位低下的小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:「請您把這個差使交給我吧!」國君點頭同意。不到三個月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當他要買馬時,這匹千里馬卻死了。他思慮了一會兒,仍然花費500金,將死馬的屍骨買了回來。他帶著千里馬的屍骨回宮向國君復命時,國君見是馬的屍骨,非常生氣,怒斥道:「我要的是活馬,你買這死馬回來有什麼用?不是白費了500金嗎!」侍臣笑道:「請國君息怒,金不是白費的。一匹死馬您都願意昂價買了,這消息傳開,人們都會相信您是真心實意喜愛良馬的國君,而且識貨,說話算活。這樣,一定有人自己 上門獻馬。」後來,不出一年,國君果真得到了許多別人主動獻來的千里馬。
⑨ 有一張英語卷子左下角是一句城千里之馬走非凡之路我想知道他叫什麼名字
你說的這個英語卷子,他的名字應該就是千里馬他們分數學語文英語這幾種。